英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:美国国会就甲型H1N1流感听证

时间:2011-01-13 06:09来源:互联网 提供网友:wv0238   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  The first American citizen has died from the swine influenza1 A-H1NI virus known as "swine flu", and the number of confirmed cases in the United States has surged to 642. The victim was a 33-year-old woman from Texas who officials say had other chronic2 health conditions.
甲型H1N1流感病毒导致第一个美国人死亡,被确认的病例猛增到642例。死者是德克萨斯州的一名33岁妇女,官员们说,她患有其他慢性病。
A congressional foreign affairs subcommittee held a hearing Wednesday on the national and global implications of the H1N1 flu epidemic3.
美国国会外交事务小组委员会星期三就甲型H1N1流感疫情对于美国和世界的影响举行听证会。
Anne Schuchat of the Centers for Disease Control and Prevention told the hearing that U.S. health officials have moved with impressive speed to isolate4 and study the new virus. "We have been able to move within two short weeks to identify this novel virus, understand the complete genetic5 characteristics and compare the genetic composition of specimens6 from U.S. patients to others around the globe to watch for mutations," he said.
美国疾病控制和预防中心的安.舒查特在听证会上说,美国卫生官员迅速采取行动,分析并研究这一新病毒,给人留下深刻印象。她说:“ 我们能够在短短两周内采取行动来辨认这种新病毒,了解全部有关的遗传基因特征,并且把来自美国患者的样本基因结构跟来自世界各地其他患者的样本作比较,以监测其变异状况。”
Schuchat said these efforts put the United States in a good position to produce a vaccine7. "We have initiated8 steps so that should we need to manufacture a vaccine, in terms of the U.S. government's role, we can work towards that goal very quickly," he said.
舒查特说,这些努力使得美国在制造疫苗方面占有利地位。她说:“我们率先采取了一些步骤,所以一旦我们需要制造疫苗时,我们就可以迅速向那个目标迈进。”
Dr. Dennis Carroll, a special adviser9 on pandemics with the U.S. Agency for International Development said investments to prevent an avian flu epidemic helped lay the groundwork for the quick response to the H1N1 virus. But Dr. Carroll also warned of a broader and disturbing global trend relating to new diseases and animals.
美国国际开发署的流行病问题特别顾问丹尼斯.卡罗尔说,在预防禽流感方面所投入的资源打下了基础,有助于对H1N1病毒作出迅速反应。不过,卡罗尔博士也发出了警告,他说,这种新疫症和动物有关,它具有一种范围更为广泛的、令人不安的全球性趋势。
"In fact 75 percent of all new emergent diseases that have emerged in the past 50 years, their origin are animal," he said.
“事实上,在过去50年间新出现的疾病当中,有75%的疾病起源于动物。”
Carroll said the U.S. Agency for International Development is working in cooperation with other agencies to set up a global early warning system to detect and respond to brand new strains of virus and diseases across the world.
卡罗尔说,美国国际开发署正在跟其他部门合作,来建立一个全球早期预警系统,以便对新的病毒株和世界各地的疾病进行监测和预报。
Anthony Fauci of the National Institutes of Health cautioned people will not have immunity10 to new viruses. "Influenza virus are inherently unpredictable anyway. When you have a virus that you have never had experience with before, that compounds the unpredictability," he said.
美国国立卫生院的安东尼. 法乌西告诫说,人们不会对新病毒有免疫力。他说:“流行性感冒病毒具有不可预测的特性。当你染上以前从未经历过的一种病毒时,这就使得这种不可预测性造成更为复杂的后果。”
Fauci and Schuchat both warned that Americans should be prepared for the potential return of the H1NI virus later this year, possibly in a more severe form.
法乌西和舒查特都警告说,美国民众应该为H1N1病毒今年晚些时候可能卷土重来做好准备。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 influenza J4NyD     
n.流行性感冒,流感
参考例句:
  • They took steps to prevent the spread of influenza.他们采取措施
  • Influenza is an infectious disease.流感是一种传染病。
2 chronic BO9zl     
adj.(疾病)长期未愈的,慢性的;极坏的
参考例句:
  • Famine differs from chronic malnutrition.饥荒不同于慢性营养不良。
  • Chronic poisoning may lead to death from inanition.慢性中毒也可能由虚弱导致死亡。
3 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
4 isolate G3Exu     
vt.使孤立,隔离
参考例句:
  • Do not isolate yourself from others.不要把自己孤立起来。
  • We should never isolate ourselves from the masses.我们永远不能脱离群众。
5 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
6 specimens 91fc365099a256001af897127174fcce     
n.样品( specimen的名词复数 );范例;(化验的)抽样;某种类型的人
参考例句:
  • Astronauts have brought back specimens of rock from the moon. 宇航员从月球带回了岩石标本。
  • The traveler brought back some specimens of the rocks from the mountains. 那位旅行者从山上带回了一些岩石标本。 来自《简明英汉词典》
7 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
8 initiated 9cd5622f36ab9090359c3cf3ca4ddda3     
n. 创始人 adj. 新加入的 vt. 开始,创始,启蒙,介绍加入
参考例句:
  • He has not yet been thoroughly initiated into the mysteries of computers. 他对计算机的奥秘尚未入门。
  • The artist initiated the girl into the art world in France. 这个艺术家介绍这个女孩加入巴黎艺术界。
9 adviser HznziU     
n.劝告者,顾问
参考例句:
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
10 immunity dygyQ     
n.优惠;免除;豁免,豁免权
参考例句:
  • The law gives public schools immunity from taxation.法律免除公立学校的纳税义务。
  • He claims diplomatic immunity to avoid being arrested.他要求外交豁免以便避免被捕。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴