英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:斯里兰卡反政府武装承认失败

时间:2011-01-14 03:15来源:互联网 提供网友:of7485   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Sri Lanka's rebels have announced they would be laying down their guns to prevent what they call further unnecessary slaughter1 of Tamil civilians3 by government troops. The island nation's military says it has defeated the Liberation Tigers of Tamil Eelam, ending a long civil war, and has rescued nearly 200,000 trapped civilians.
斯里兰卡反政府武装宣布,他们将放下武器,避免所谓政府军继续杀害无辜的泰米尔族平民百姓。斯里兰卡军方说,政府军打败了泰米尔-伊拉姆猛虎解放组织,结束了一场旷日持久的内战,还救出将近20万被困在战区的平民。
Sri Lanka's government is congratulating itself on a job well done, defeating terrorism and rescuing all civilians from its clutches.
斯里兰卡政府对自己圆满完成任务很满意,他们说政府军击败了恐怖主义,并营救出陷入恐怖主义魔爪的全部平民。
The country's disaster-relief and human-rights minister, Mahinda Samarasinghe, spoke4 to reporters in the capital.
斯里兰卡灾害处置和人权事务部长马欣达.萨马拉辛哈在首都对记者发表讲话。
"The military phase is over. The LTTE has been militarily defeated. Now the biggest hostage rescue operation in the world has come to a conclusion," Samarasinghe. "The figure I have here is since 20th of April, 179,000 hostages have been rescued."
他说:“军事行动阶段已经结束。泰米尔-伊拉姆猛虎解放组织已经从战略上被打败。现在世界范围最大规模的人质营救行动告一段落。”他说,自从4月20号以来,一共有17万9千名人质获得解救。
But the Army reports the Tamil Tiger rebels as of Sunday evening still hold an 800-square-meter territory, were continuing to fire on troops and engage in suicide attacks on soldiers. The military calls this a "mopping up operation" and expresses confidence the entire area will soon be cleared of all rebels.
No official announcement has been made on what just about everyone in the island nation is wondering. What is the fate of the LTTE founder5 and leader, Vellupillai Prabhakaran?
Military officials say they have no conclusive6 information, but earlier predicted the group's top leaders would likely commit a mass suicide.
Questions also remain about how many civilians, in recent days, died in the combat zone and who is responsible.
The government and the LTTE traded accusations7 the other was deliberately8 targeting civilians. Some in the international community are pushing for both sides to face inquiries9 of possible war crimes.
斯里兰卡政府跟泰米尔-伊拉姆猛虎解放组织相互指责对方故意袭击平民。国际社会一些人士正在推动对双方面都展开可能犯有战争罪的调查。
British Prime Minister Gordon Brown also warned of "consequences" for Sri Lanka for not halting its offensive to allow humanitarian10 relief for the trapped Tamils whom the government here contends were "human shields" held by the rebels.
英国首相布朗还警告斯里兰卡造成的后果,因为政府军不停止进攻,被困在战区的泰米尔人无法得到人道救援。斯里兰卡政府声称,是反政府武装强迫那些泰米尔人为他们做人体盾牌的。
VOA News asked Sri Lanka Foreign Secretary Palitha Kohona for a reaction to that diplomatic threat.
美国之音询问斯里兰卡外交秘书柯洪纳,斯里兰卡政府如何回应上述外交威胁。
"I would like to see what these consequences are. I believe that it is a legal responsibility of any state to rescue hostages when confronted with such a situation," said Kohona. "The international community itself characterized what prevailed in the north as a hostage situation."
他说:“我希望知道这些后果是什么。我认为,对于任何国家来说,当面对那样的局面时解救人质都是他们义不容辞的责任。国际社会自己也认为斯里兰卡北部普遍存在的情况具有人质危机的特点。”
The top aid of U.N. Secretary General Ban Ki-Moon is in Colombo for talks with government officials on the humanitarian situation in the combat zone. U.N. officials here acknowledge he arrived too late to make much of a difference.
联合国秘书长潘基文的高级助手目前在科伦坡,跟政府官员就战区的人道局势进行会谈。在科伦坡的联合国官员承认,这位高级助手来得太迟,不可能改变局面。
U.N. spokesman Gordon Weiss tells VOA News the government must allow international agencies unhindered access to the camps set up for a quarter million displaced Tamils to ensure they are being properly sheltered and fed.
联合国发言人戈登.韦斯对美国之音说,斯里兰卡政府必须允许国际机构畅通无阻地进入为25万泰米尔人设立的难民营,确保他们的吃住都得到妥善安置。
"And, of course, there is a wide range of battlefield injuries amongst the civilian2 population both inside the camp, at the moment, and among those emerging from the zone," said Weiss.
韦斯说:“当然,平民中有大量在战场上受伤的人,此刻他们有人住在难民营,也有的来自战区。”
Although the final tally11 is yet to be known, the civil war, which began in 1983, has left at least 70,000 people dead. The LTTE, a terrorist organization in the eyes of many countries, will apparently12 leave a legacy13 of failing to gain an ethnic14 homeland despite waging decades of guerilla warfare15, repeated urban suicide attacks and waves of political assassinations16.
尽管最终的数字还不得而知,这场始于1983年的内战已经造成至少7万人丧生。泰米尔-伊拉姆猛虎解放组织这个被世界许多国家看成是恐怖组织的游击队,似乎最终也不可能如愿以偿地建立独立的泰米尔家园,尽管他们进行了几十年的游击战争,不断在城市发动自杀式袭击以及一轮又一轮的政治暗杀。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 slaughter 8Tpz1     
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀
参考例句:
  • I couldn't stand to watch them slaughter the cattle.我不忍看他们宰牛。
  • Wholesale slaughter was carried out in the name of progress.大规模的屠杀在维护进步的名义下进行。
2 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
3 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
4 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
5 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
6 conclusive TYjyw     
adj.最后的,结论的;确凿的,消除怀疑的
参考例句:
  • They produced some fairly conclusive evidence.他们提供了一些相当确凿的证据。
  • Franklin did not believe that the French tests were conclusive.富兰克林不相信这个法国人的实验是结论性的。
7 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
8 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
9 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
10 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
11 tally Gg1yq     
n.计数器,记分,一致,测量;vt.计算,记录,使一致;vi.计算,记分,一致
参考例句:
  • Don't forget to keep a careful tally of what you spend.别忘了仔细记下你的开支账目。
  • The facts mentioned in the report tally to every detail.报告中所提到的事实都丝毫不差。
12 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
13 legacy 59YzD     
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
14 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
15 warfare XhVwZ     
n.战争(状态);斗争;冲突
参考例句:
  • He addressed the audience on the subject of atomic warfare.他向听众演讲有关原子战争的问题。
  • Their struggle consists mainly in peasant guerrilla warfare.他们的斗争主要是农民游击战。
16 assassinations 66ad8b4a9ceb5b662b6302d786f9a24d     
n.暗杀( assassination的名词复数 )
参考例句:
  • Most anarchist assassinations were bungled because of haste or spontaneity, in his view. 在他看来,无政府主义者搞的许多刺杀都没成功就是因为匆忙和自发行动。 来自辞典例句
  • Assassinations by Israelis of alleged terrorists habitually kill nearby women and children. 在以色列,自称恐怖分子的炸弹自杀者杀害靠近自己的以色列妇女和儿童。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴