英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:亚洲各项经济数据相互矛盾

时间:2011-01-14 05:32来源:互联网 提供网友:of7485   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Recent economic data from Asia continue to show big declines in key indicators2. But some economists4 say there are hints of a recovery.
从亚洲各国传来的经济数据显示,关键指数均有大幅下跌。但是一些经济学家说,出现了一些复苏迹象。
Every economist3 in Asia has probably been asked this question: is the worst over yet? The numbers across the region are conflicting.
亚洲的每一名经济学家可能都被问过这个问题,最糟糕的阶段过去了没有?整个亚洲地区的经济数据相互矛盾。
There is bad news: Japan's economy contracted an annualized 15 percent rate in the first three months ending in March from the same period last year - its deepest fall in more than 50 years. Exports - a key component5 in the economy - shrank 26 percent.
从日本传来的是怀消息。日本经济今年头三个月跟去年同比收缩了百分之15,这是日本经济50多年来最深重的下跌。日本经济的关键行业出口业则收缩了百分之26。
But there are what some describe as "green shoots" of recovery. Consumer confidence in the world's second largest economy reached a 10-month high in April. Exports increased in March from February.
不过也有一些被形容为是“萌芽”的复苏迹象。日本这个世界第二大经济体的消费者信心4月份上升到10个月以来的高点,3月份的出口比2月份有所增长。
Kaoru Yosano, Japan's finance minister, looks forward. He says it seems the January to March period was the worst and that the economy is turning up a bit.
日本财务大臣与谢野馨展望前景时说:“看起来一到三月份是最糟糕的阶段,经济开始有了一些上行迹象。”
Elsewhere, officials say things are looking up too. Indonesia's president says recovery is in sight by next year, while Hong Kong's financial secretary expects a slight rebound6 in exports by the end of the year. Taiwan's president proclaimed the worst is over, although the economy is still in recession.
亚洲其他国家的官员也表示局面开始好转。印度尼西亚总统说,明年将看到复苏,与此同时,香港财政司长预计年底将看到出口有些许反弹。
Singapore's president warned of a worse year, with the economy contracting by between six to nine percent. However, on Thursday, Singapore's Trade Ministry7 said the decline in the island's gross domestic product - a measure of overall economic activity - slowed in the first three months of the year, compared with the previous quarter.
新加坡总统警告,这是最糟糕的年景,经济将收缩百分之6到百分之9。不过新加坡贸易部长星期四表示,标志着整体经济活动的国内生产总值今年头三个月与前一季度相比,下降速度放缓。
There are mixed signals too from one of few economies in the region that is not in recession - China. Retail8 sales in April rose 15 percent from last year. Authorities see this as proof that China's $586 billion economic stimulus9 package is working.
中国是亚洲地区没有陷入经济衰退的不多几个经济体之一,那里同样传来了混杂的信息。零售跟去年同比上升了百分之15,当局将此看作是中国5千8百60亿美元的经济刺激方案在起作用的明证。
But exports continue to plummet10, dropping nearly 23 percent in April from the same month last year. Industrial output, a measure of factory production, fell more than seven percent, a bigger-than-expected decline.
但是出口继续下滑,4月份出口跟去年同比下降近百分之23。工业产出下降了百分之7以上,这个标志着工厂生产活动的指标数据跌幅比预期要大。
Xu Lin is director-general of fiscal11 and financial affairs at China's National Development and Reform Commission. He says the economy has shown signs of a rebound since November, as seen in electricity consumption figures - an indicator1 for industrial activity. He says the government's main concern now is to maintain this momentum12.
中国国家发改委财政金融司司长徐林说,自从11月份以来,可以从表现工业活动的指数--电器消费数据上看,经济出现了反弹迹象。他说,政府现在主要关注的是如何保住这个势头。
"The current indicators have shown that the economic recovery is moving in a "V" shape. But some indicators may not support that. But we cannot say by the indicators in April that we can prove that the "V" shaped recovery has been changed to a different direction," he said. "But if there will be more indicators to show that the recovery is changing the direction, then maybe we have to take additional measures to further consolidate13 the "V" shape."
徐林说:“目前的指数显示,经济正在以V字形复苏。但是,有些数据也许并不支持这一点。可是我们不能根据4月份的数据说,我们能够证实V字形的经济复苏已经改变了方向。但是如果出现更多数据显示,经济复苏改变了方向,我们也许需要采取进一步措施来巩固经济的V字形复苏。”
A "V" shaped recovery is the best anyone can hope for - the economy bottoms out quickly and sharply recovers. However, economists also talk about a "U" shaped recovery, where there is a longer slump14 before a gradual upturn15. Worse is the "L" shaped recovery - which means a sharp drop and then no real growth for a long time, or a "W" shaped recovery - when the economy starts to recover, then quickly falls back into recession.
V字型的复苏是一种最好的状况,因为经济在短时间之内触底,然后随即复苏。然而,经济学家同时也在谈论U字型复苏,也就是在经济谷底时间较长,而复苏的速度则比较缓慢。最糟糕的是L字型复苏,那表示经济直坠落地,并且长时间之内没有真正的成长。W字型复苏也很糟糕,这是当经济开始复苏的时后,又很快掉回衰退。
Alan Oster, group chief economist of the National Australia Bank, says a "W" recovery will be unlikely because of the massive amounts of government money pumped into the world's economies over the past year.
澳大利亚银行的首席经济学家艾伦.奥斯特说,不太可能出现W字型复苏,因为在过去一年政府对世界经济注入了大笔资金。
"You push a lot of money into economies - through interest rates and fiscal policies - I think the machine works. To get to "W" you need something else - you need an interest rate followed by an oil price shock, which is what the '80s were," said Oster. "You need to say to me something else is going to come along and clobber16 us."
他说:“通过调整利率和恰当使用会计政策,你向经济投放很多资金,我想这有用。要出现W字型复苏需要不同的条件,你需要利率随着石油价格震荡,就如1980年时一样。你需要告诉我还有其他的事物将来冲击我们。”
Governments in the region have been spending their way out of the crisis - handing out cash to citizens, building new highways, funding new programs, to revive business activity. Some countries, such as China, have indicated that they will take additional measures if their first stimulus efforts are inadequate17.
在亚洲地区各国政府花费许多钱来脱离这场危机,包括发放现金、兴建新的高速公路、资助新的计划,来恢复商业活动。有些国家,例如中国,已经表明如果第一批的刺激力度不够的话,他们将会采取额外的措施。
"For the central government, I think we have enough resources to support the economy to move to the "V" shaped recovery," said Xu.
徐林说:“对于中央政府来讲,我想我们拥有足够的资源来支撑经济走向V字型复苏。”
No matter the shape of the recovery, economists say one thing is certain: when Asia passes the worst of the crisis, the economic landscape will have already changed. Asia's export-driven economies will have started to seek a less vulnerable growth model. Xu says, in the aftermath of the slump, China's exporters will face different business conditions, and the economy will have to rely more on domestic demand for growth.
不管是哪一种字型的复苏,经济学家说有一件事是确定的,就是当亚洲渡过了危机最糟糕的时刻,经济版图已经改变。亚洲出口导向的经济必将开始寻找不那么脆弱的成长模式。徐林说,衰退的后果就是,中国的出口商将面临不同的商业局面,而经济成长将必须更加仰赖国内需求。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 indicator i8NxM     
n.指标;指示物,指示者;指示器
参考例句:
  • Gold prices are often seen as an indicator of inflation.黃金价格常常被看作是通货膨胀的指标。
  • His left-hand indicator is flashing.他左手边的转向灯正在闪亮。
2 indicators f46872fc1b5f08e9d32bd107be1df829     
(仪器上显示温度、压力、耗油量等的)指针( indicator的名词复数 ); 指示物; (车辆上的)转弯指示灯; 指示信号
参考例句:
  • The economic indicators are better than expected. 经济指标比预期的好。
  • It is still difficult to develop indicators for many concepts used in social science. 为社会科学领域的许多概念确立一个指标仍然很难。
3 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
4 economists 2ba0a36f92d9c37ef31cc751bca1a748     
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
参考例句:
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
5 component epSzv     
n.组成部分,成分,元件;adj.组成的,合成的
参考例句:
  • Each component is carefully checked before assembly.每个零件在装配前都经过仔细检查。
  • Blade and handle are the component parts of a knife.刀身和刀柄是一把刀的组成部分。
6 rebound YAtz1     
v.弹回;n.弹回,跳回
参考例句:
  • The vibrations accompanying the rebound are the earth quake.伴随这种回弹的振动就是地震。
  • Our evil example will rebound upon ourselves.我们的坏榜样会回到我们自己头上的。
7 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
8 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
9 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
10 plummet s2izN     
vi.(价格、水平等)骤然下跌;n.铅坠;重压物
参考例句:
  • Mengniu and Yili have seen their shares plummet since the incident broke.自事件发生以来,蒙牛和伊利的股票大幅下跌。
  • Even if rice prices were to plummet,other brakes on poverty alleviation remain.就算大米价格下跌,其它阻止导致贫困的因素仍然存在。
11 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
12 momentum DjZy8     
n.动力,冲力,势头;动量
参考例句:
  • We exploit the energy and momentum conservation laws in this way.我们就是这样利用能量和动量守恒定律的。
  • The law of momentum conservation could supplant Newton's third law.动量守恒定律可以取代牛顿第三定律。
13 consolidate XYkyV     
v.使加固,使加强;(把...)联为一体,合并
参考例句:
  • The two banks will consolidate in July next year. 这两家银行明年7月将合并。
  • The government hoped to consolidate ten states to form three new ones.政府希望把十个州合并成三个新的州。
14 slump 4E8zU     
n.暴跌,意气消沉,(土地)下沉;vi.猛然掉落,坍塌,大幅度下跌
参考例句:
  • She is in a slump in her career.她处在事业的低谷。
  • Economists are forecasting a slump.经济学家们预言将发生经济衰退。
15 upturn 8jdwQ     
n.情况好转
参考例句:
  • Experts have forecast an upturn in the stock market.专家已预测股票市场价格有上升趋势。
  • The economy is experiencing an upturn.经济正在好转。
16 clobber Jqkz9     
v.打垮
参考例句:
  • The paper got clobbered with libel damages of half a million pounds.这家报纸被罚以五十万英镑的诽谤损害赔偿金。
  • We got clobbered in the game on Saturday.我们在星期六的比赛中一败涂地。
17 inadequate 2kzyk     
adj.(for,to)不充足的,不适当的
参考例句:
  • The supply is inadequate to meet the demand.供不应求。
  • She was inadequate to the demands that were made on her.她还无力满足对她提出的各项要求。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴