英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:拜登在贝鲁特会晤黎巴嫩领导人

时间:2011-01-14 05:38来源:互联网 提供网友:of7485   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  U.S. Vice1 President Joe Biden met Friday with Lebanese leaders in Beirut, two weeks before parliamentary elections. Lebanon's Western-backed government is locked in a close electoral contest with the pro-Syrian Hezbollah and its allies.
美国副总统拜登星期五在贝鲁特会晤了黎巴嫩领导人,这次会面是在议会选举之前两个星期。受西方支持的黎巴嫩政府处于支持叙利亚真主党及其盟友的激烈选战中。
Vice President Biden is the highest-level U.S. official to visit Beirut since 1983.
副总统拜登是自从1983年以来,拜访贝鲁特的最高层次的美国官员。
Show of support
Following a meeting with Lebanese President Michel Suleiman, Mr. Biden told a joint2 news conference the U.S. is not backing any party in Lebanon's June 7 parliamentary election. He said the U.S. strongly supports the Lebanese state, and its institutions.
拜登在结束和黎巴嫩总统米歇尔.苏莱曼的会议之后,在联合记者会上说,在6月7日黎巴嫩的议会选举中,美国将不会支持任何一党。他表示美国大力支持黎巴嫩国家以及它的体制。
"I do not come here to back any particular party or any particular person; I come to demonstrate strong United States backing for certain fundamental principles. The principle that the Lebanese people alone, the Lebanese people alone, should choose their leaders, a principle that Lebanese sovereignty cannot, will be and will not be traded away," said Biden.
“我并非来这里支持任何一个特定的政党或特定的人选;我来这里表示美国对某些基本原则的大力支持。这原则就必须是黎巴嫩人自己,也只有黎巴嫩人该选择他们的领导人,这是黎巴嫩主权不能、也将不会出卖的原则。”
President Suleiman assured Mr. Biden that the Lebanese state was preparing to "carry out the election in a fair and transparent3 way."
总统苏莱曼向拜登保证,黎巴嫩全国正在准备举行“公平以及透明的选举”。
The Shi'ite group Hezbollah accused Mr. Biden of "meddling4 in Lebanon's internal affairs."
什叶派真主党指责拜登“干预黎巴嫩内政”。
Not trying to interfere5
The United States considers Hezbollah a terrorist organization and has been a strong supporter of the current government headed by Mr. Suleiman.
美国视真主党为恐怖组织,并且美国是当前由苏莱曼领导的政府的有力支持者。
Vice President Biden said he was not trying to influence the elections, saying it is for the Lebanese people to decide on their government.
副总统拜登表示,他并没有试图影响选举。他说黎巴嫩人民将决定他们自己的政府。
Mr. Biden also met with Parliament Speaker Nabih Berri, an ally of Hezbollah, as well as with Prime Minister Fouad Saniora.
拜登还会见了议会议长、真主党的盟友贝里,也会见了总理福阿德.西尼乌拉。
Lebanese political analyst6 Rami Khouri said the vice president has to tread carefully in talks with Lebanon's leaders.
"It's probably a good thing in principle. In practice it proves to be contentious7 when the U.S. gets involved in a heavy level or any external player gets involved. If any external actor who comes to Lebanon and is seen to be supporting one side or the other, it tends to muddy up the waters, so it really depends on what he says in private," he said.
A strong Hezbollah showing in the June 7 parliamentary elections could lead the U.S. to rethink its strategy toward Lebanon, as well as U.S. military support for the Lebanese Army, and further complicate8 Arab-Israeli peace efforts.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
2 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
3 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
4 meddling meddling     
v.干涉,干预(他人事务)( meddle的现在分词 )
参考例句:
  • He denounced all "meddling" attempts to promote a negotiation. 他斥责了一切“干预”促成谈判的企图。 来自辞典例句
  • They liked this field because it was never visited by meddling strangers. 她们喜欢这块田野,因为好事的陌生人从来不到那里去。 来自辞典例句
5 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
6 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
7 contentious fa9yk     
adj.好辩的,善争吵的
参考例句:
  • She was really not of the contentious fighting sort.她委实不是好吵好闹的人。
  • Since then they have tended to steer clear of contentious issues.从那时起,他们总想方设法避开有争议的问题。
8 complicate zX1yA     
vt.使复杂化,使混乱,使难懂
参考例句:
  • There is no need to complicate matters.没有必要使问题复杂化。
  • These events will greatly complicate the situation.这些事件将使局势变得极其复杂。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴