英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:缅甸为起诉昂山素季进行辩解

时间:2011-02-10 06:14来源:互联网 提供网友:ye7716   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Burma has defended its prosecution1 of democracy leader Aung San Suu Kyi at an Asian security summit in Singapore. Delegates to the summit have urged her release along with 2,000 other political prisoners in the military-ruled country. Sri Lanka and Pakistan also defended their own internal security measures at the summit.
缅甸在新加坡召开的一次亚洲安全高峰会上为起诉民主派领导人昂山素季进行辩解。参加安全会议的与会代表敦促缅甸这个军人统治的国家立即释放昂山素季和其他政治犯。在此次安全会议的最后一天,斯里兰卡和巴基斯坦同样为本国的内部安全措施进行了辩护。
Burma's Deputy Minister of Defense2, Major General Aye Myint, on Sunday said police had no choice but to charge Aung San Suu Kyi with violating the terms of her house arrest.
缅甸国防部副部长埃敏少将星期天表示,警方没有选择,只有起诉昂山素季违反她的软禁规定。
"It is no doubt that Daw Aung San Suu Kyi has committed a cover up of the truth in her failure to report an illegal immigrant to the authorities concerned," said Aye Myint. "Thus, there was no option but to open legal proceedings3 in accordance with the law."
他说:“毫无疑问,昂山素季女士没有向有关当局报告一名非法移民的情况,试图掩盖事实真相。因此,按照法律没有其它选择,只有展开司法程序。”
Aye Myint was speaking to Asian security officials and experts at the Shangri-La Dialogue in Singapore.
埃敏少将是在新加坡召开的香格里拉对话会议上对亚洲安全官员和专家说这番话的。
Delegates to the annual summit made public calls for Burma's military rulers to release the democracy leader along with the more than two thousand other political prisoners in the country.
参加此次年度会议的代表们已经公开呼吁缅甸军事统治者释放这位民主派领导人以及缅甸国内2千多名其他政治犯。
Aung San Suu Kyi is facing five years in prison for allowing an eccentric American man to stay in her house without official permission.
由于一名古怪的美国男子未经官方允许待在昂山素季的住宅,昂山素季正面临5年的徒刑。
The trial has been widely condemned4 as an excuse to keep the democracy leader locked-up. Her lawyers say a verdict is expected at the end of the week.
这次审判受到广泛谴责,被认为是继续拘禁这位民主派领导人的借口。昂山素季的律师表示,判决预计将在本周末做出。
Aye Myint repeated Burma's dismissal of the criticism as an interference in its internal affairs.
埃敏少将重申缅甸当局拒绝接受这些批评指责,表示这是对缅甸内政的干涉。
Also at the summit Sunday, Sri Lanka's Minister of Foreign Affairs, Rohitha Bogollagama, defended the military defeat of Tamil Tiger rebels.
同样在星期天的安全高峰会上,斯里兰卡外交部长罗希塔.波格拉加马为政府军击败泰米尔猛虎反政府武装一事进行了辩护。
"Sri Lanka will no doubt enter the annals of history as a classic, textbook example of a nation that successfully prevailed over the scourge5 of terrorism whilst tenaciously6 upholding the cherished values of democracy and human rights that have been deeply engrained in the psyche7 of our people," said Rohitha Bogollagama.
他说:“随着斯里兰卡这样一个典范国家在成功地战胜了恐怖主义灾难的同时,继续执着坚定地坚持民主和人权这些为人所珍视、已经深深植根于我们人民内心的价值观,斯里兰卡无疑将迈入一个新的历史纪元。”
Critics have accused both the rebels and the Sri Lankan military of causing heavy casualties during the 25-year-conflict. The United Nations estimates thousands of civilians8 died in the final military assault on the rebels.
批评人士指责反政府武装和斯里兰卡军方在历时25年的冲突中造成严重的人员伤亡。联合国估计在斯里兰卡军方对反政府武装进行的最后军事打击阶段,有成千上万平民丧生。
Pakistan's Secretary of Defense, Syed Athar Ali, told the Asian security summit there was a misperception that Pakistan was the source of extremism in the region. He argued instability actually trickled9 in from Afghanistan after the 9-11 attacks.
巴基斯坦国防部长阿里在亚洲安全高峰会上表示,有一种误解认为巴基斯坦是该地区极端主义的策源地。他认为,不稳定的动荡局面实际上是9/11袭击事件后渐渐从阿富汗蔓延开来的。
"[The] quandary10 lies in Afghanistan and, therefore, the solution has to be found in Afghanistan itself," said Syed Athar Ali. "Whereas Pakistan has played a lead role in global campaign against terror, and paid a very heavy price, the lack of success in creating stability in Afghanistan by coalition11 forces has impeded12 our efforts at stabilizing13 our western border region bordering Afghanistan."
他说:“困惑的窘境存在于阿富汗,因此解决问题的方法只能在阿富汗找到。尽管巴基斯坦在全球反恐战役中发挥了主要作用,付出了高昂的代价,但是联军部队在阿富汗恢复稳定的努力很不成功,已经妨碍了我们稳定我们和阿富汗接壤的西部边界地区局势的努力。”
Ali acknowledged that extremists had found a safe-haven in the largely unsecured border region, but says Pakistan security forces are now making great efforts to flush out the Taliban and other extremists.
阿里国防部长承认,极端主义分子在很大程度上不稳定的边界地区找到了避风港,但是他又表示,巴基斯坦安全部队正在进行极大的努力,清除塔利班和其他极端主义分子。
But, he warned the weak government in Afghanistan and lack of international funding was likely to make the security situation worse.
他同时警告说,阿富汗虚弱的政府以及缺乏国际资助可能会导致安全局势更加恶化。
American and British defense chiefs at the three-day summit asked Asian countries to contribute more funds and expertise14 to Afghanistan's development.
美国和英国国防部长在此次为期三天的安全高峰会议上要求亚洲国家为阿富汗的发展提供更多的资金和技术。
In other security concerns expressed Sunday, Singapore's Defense Minister Teo Chee Hean told delegates new friction15 could arise from overlapping16 territorial17 claims in the South China Sea.
He said more military transparency and information sharing was needed to prevent misunderstandings that could lead to conflict.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
2 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
3 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
4 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
5 scourge FD2zj     
n.灾难,祸害;v.蹂躏
参考例句:
  • Smallpox was once the scourge of the world.天花曾是世界的大患。
  • The new boss was the scourge of the inefficient.新老板来了以后,不称职的人就遭殃了。
6 tenaciously lg3zdW     
坚持地
参考例句:
  • Though seriously ill, he still clings tenaciously to life. 他虽病得很重,但仍顽强地活下去。 来自辞典例句
  • It was apparently more tenaciously held to surface than fraction three. 它比级分三更顽强地保持在表面上。 来自辞典例句
7 psyche Ytpyd     
n.精神;灵魂
参考例句:
  • His exploration of the myth brings insight into the American psyche.他对这个神话的探讨揭示了美国人的心理。
  • She spent her life plumbing the mysteries of the human psyche.她毕生探索人类心灵的奥秘。
8 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
9 trickled 636e70f14e72db3fe208736cb0b4e651     
v.滴( trickle的过去式和过去分词 );淌;使)慢慢走;缓慢移动
参考例句:
  • Blood trickled down his face. 血从他脸上一滴滴流下来。 来自《简明英汉词典》
  • The tears trickled down her cheeks. 热泪一滴滴从她脸颊上滚下来。 来自《简明英汉词典》
10 quandary Rt1y2     
n.困惑,进迟两难之境
参考例句:
  • I was in a quandary about whether to go.我当时正犹豫到底去不去。
  • I was put in a great quandary.我陷于进退两难的窘境。
11 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
12 impeded 7dc9974da5523140b369df3407a86996     
阻碍,妨碍,阻止( impede的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Work on the building was impeded by severe weather. 楼房的施工因天气恶劣而停了下来。
  • He was impeded in his work. 他的工作受阻。
13 stabilizing 37789793f41246ac9b11622dadb461ab     
n.稳定化处理[退火]v.(使)稳定, (使)稳固( stabilize的现在分词 )
参考例句:
  • The disulfide bridges might then be viewed primarily as stabilizing components. 二硫桥可以被看作是初级的稳定因素。 来自辞典例句
  • These stabilizing design changes are usually not desirable for steady-state operation. 这些增加稳定性的设计改变通常不太符合稳态工作的要求。 来自辞典例句
14 expertise fmTx0     
n.专门知识(或技能等),专长
参考例句:
  • We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
  • You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
15 friction JQMzr     
n.摩擦,摩擦力
参考例句:
  • When Joan returned to work,the friction between them increased.琼回来工作后,他们之间的摩擦加剧了。
  • Friction acts on moving bodies and brings them to a stop.摩擦力作用于运动着的物体,并使其停止。
16 overlapping Gmqz4t     
adj./n.交迭(的)
参考例句:
  • There is no overlapping question between the two courses. 这两门课程之间不存在重叠的问题。
  • A trimetrogon strip is composed of three rows of overlapping. 三镜头摄影航线为三排重迭的象片所组成。
17 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴