英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:外界称金正日已安排小儿子继位

时间:2011-02-10 06:20来源:互联网 提供网友:ye7716   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  The North Korean leader has apparently1 chosen person who will eventually succeed him. That news accompanies possible signs of North Korean mid-range missile tests, in addition to the long-range rocket the North may be planning to launch, later this month.
北韩领导人金正日看来确定了继位人选。与此同时,北韩有迹象将试射中程导弹,并在本月稍后时间发射远程火箭。
South Korea's National Intelligence Service disclosed to lawmakers in Seoul Tuesday North Korea's long-awaited plans for leadership in a future, post-Kim Jong Il era.
韩国国家情报部门星期二向首尔的议员报告了北韩为后金正日时代的领导安排所做的准备。
Youngest son
Intelligence analysts3 say the North Korean leader appears to have selected his youngest son, Kim Jong Un, to take his place.
情报分析指金正日已经选择自己最年轻的儿子金正云接替自己的位子。
Relatively4 little is known about the younger Kim. He is 26 or 27 years old. He is the son of Kim Jong Il's third wife, Ko Yong Hee. He was sent to a private boarding school in Switzerland for part of his education. Media reports quote his schoolmates as saying he is a fan of NBA basketball - especially star athlete Michael Jordan.
外界对这个金正云的了解不多。他大概二十六、七岁,是金正日第三任妻子高永姬所生,被送到瑞士的一家私人寄宿学校学习。有传媒引述他的同学说,金正云是美国职业篮球赛NBA的粉丝,特别是麦克尔-乔丹的崇拜者。
Lee Sang-hyun, an international security analyst2 with South Korea's Sejong Institute, is among many scholars who believe North Korea's recent nuclear weapon test is linked to Kim Jong Il's plans for succession.
韩国世宗研究所国际安全分析员李相贤和其他学者相信北韩近日的核武实验和金正日的让位计划有关。
He says, if North Korea can become recognized as a nuclear weapons nation, it can demand more compensation from the United States at international disarmament talks. That, says Lee, would allow a more stable transition of power in the North.
李相贤表示,如果北韩能够成为核武国家,就能在国际消除武器谈判中向美国要求更多,这能够使北韩的权力转移更加稳定。
More missile tests
The North's succession plans accompany what analysts say are actions consistent with test launch plans for medium and long-range missiles - possibly within the next few weeks.
分析还认为,北韩的权力转移与其中段程导弹测试的安排一致,很可能在最近几星期进行。
South Korean President Lee Myung-bak wrapped up a summit of Southeast Asian leaders Tuesday, saying the group agreed to cooperate more tightly on security issues like North Korea.
星期二刚结束东南亚领导人峰会的韩国总统李明博表示,各成员国同意对北韩等安全问题更加紧密的合作。
He says the leaders reaffirmed their commitments on getting rid of nuclear weapons, and called North Korea's nuclear test a serious threat to peace in Northeast Asia.
他还表示各国领导人都重申北韩废除核武的承诺,并认为北韩测试核武器严重威胁东北亚地区安全。
No sanctions
North Korea has warned of what it calls "additional defensive5 measures," if it is sanctioned for its recent nuclear test. South Korean defense6 officials say they are stepping up surveillance of the North's activities on land and at sea.
北韩警告一旦因核试验受到制裁,将会采取"特别防卫措施"。南韩国防官员表示正加紧对北韩海陆活动的监测。
Seoul is particularly concerned about a disputed maritime7 area west of the Korean peninsula, where the two Koreas have fought two naval8 battles in the past ten years. North Korea has never recognized the United Nations-drawn sea border there and warned last week it could not "guarantee the safety" of American and South Korean ships there.
首尔特别关注朝鲜半岛西面的一片有争议海域,过去十年里双方曾在这里发生两次海上军事冲突。北韩从不承认联合国在这里划出的海界,并在上周警告不保证经过这里的美国和韩国船只安全。
South Korea's navy has redeployed some of its top ships, included an Aegis9 class destroyer and a new guided missile ship with stealth capabilities10, to the area. Bae Myung-woo is a South Korean navy spokesman.
韩国海军已经重新将最先进的舰艇派往该海域,其中包括宙斯盾级驱逐舰和拥有隐身功能的新型导弹舰艇。
He says South Korea will secure an overwhelming and predominant position of military power in its territorial11 waters. He says this will deter12 North Korea from any provocation13 at sea.
韩国海军发言人裴明友表示,韩国在其所属海域将确保军事力量的绝对优势,将挫败北韩任何来自海上的挑衅。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
2 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
3 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
4 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
5 defensive buszxy     
adj.防御的;防卫的;防守的
参考例句:
  • Their questions about the money put her on the defensive.他们问到钱的问题,使她警觉起来。
  • The Government hastily organized defensive measures against the raids.政府急忙布置了防卫措施抵御空袭。
6 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
7 maritime 62yyA     
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的
参考例句:
  • Many maritime people are fishermen.许多居于海滨的人是渔夫。
  • The temperature change in winter is less in maritime areas.冬季沿海的温差较小。
8 naval h1lyU     
adj.海军的,军舰的,船的
参考例句:
  • He took part in a great naval battle.他参加了一次大海战。
  • The harbour is an important naval base.该港是一个重要的海军基地。
9 aegis gKJyi     
n.盾;保护,庇护
参考例句:
  • Medical supplies are flied in under the aegis of the red cross.在红十字会的保护下,正在空运进医药用品。
  • The space programme will continue under the aegis of the armed forces.这项太空计划将以武装部队作后盾继续进行。
10 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
11 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
12 deter DmZzU     
vt.阻止,使不敢,吓住
参考例句:
  • Failure did not deter us from trying it again.失败并没有能阻挡我们再次进行试验。
  • Dogs can deter unwelcome intruders.狗能够阻拦不受欢迎的闯入者。
13 provocation QB9yV     
n.激怒,刺激,挑拨,挑衅的事物,激怒的原因
参考例句:
  • He's got a fiery temper and flares up at the slightest provocation.他是火爆性子,一点就着。
  • They did not react to this provocation.他们对这一挑衅未作反应。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴