英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:美国汽车业萧条大批车行面临关闭

时间:2011-02-10 06:26来源:互联网 提供网友:ye7716   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Two of the biggest automakers in the United States plan to close thousands of dealerships nationwide to cut costs. Car dealers3 and members of Congress are worried about the impact on local communities.
美国最大汽车厂商中的其中两家计划在全美关闭数千个经销网点以削减成本。汽车销售商和国会议员担心此举会对本地区造成冲击。
Mechanics wearing grey work suits with their names stitched onto their pockets make repairs on a row of cars. The team at the Fitzgerald Auto1 Mall in Rockville, Maryland is on the front-lines of the battle to save America's car industry.
在马里兰州洛克维尔市的菲茨杰拉德汽车商城,汽车维修工人身着灰色的工作服,绣在他们上衣口袋上的名字赫然可见。工人们正在给一列汽车进行维修。菲茨杰拉德汽车商城处在挽救美国汽车工业战场的前列。
The dealership4 is losing its cars and trucks made by the U.S. automaker Chrysler. It is one of 789 Chrysler franchises5 nationwide being forced to close by June 9 because of a restructuring plan aimed to cut costs.
这家汽车销售商正在丧失销售美国克莱斯勒汽车公司生产的轿车和卡车的经营权。为了削减成本,克莱斯勒的重组计划包括强制性取消全美789个加盟经销商的销售权。菲茨杰拉德汽车商城便是其中之一。
The Fitzgerald Auto Mall is staying open because it also sells foreign-made cars. Owner Jack6 Fitzgerald says Chrysler customers can still go there for repairs. "I'm telling customers that I'm going to stay open and take care of their cars. That's what I'm telling them," he said.
由于还同时销售外国品牌的汽车,菲茨杰拉德汽车商城还不至关门。店主杰克.菲茨杰拉德表示,克莱斯勒的用户仍然可以把车放到他们那里进行维修。菲茨杰拉德说:“我对顾客们说,我们还在营业,我们还会维修他们的汽车。”
Not all dealerships are as fortunate. Many showrooms that only carry Chrysler brands will be forced to close. General Motors, once the world's biggest automaker, also plans to close about 2,500 dealerships by the end of next year.
但并不是所有经销商都这么幸运。很多只代理克莱斯勒品牌汽车的经销商将不得不关闭他们的汽车展示厅。曾是世界最大汽车厂商的通用汽车也计划在明年年底前关闭2千500个销售商网点。
Both companies have declared bankruptcy7 after failing to recover from a drastic drop in auto sales.
这两家汽车厂商都已经宣布破产。此前它们都未能从严重的销售下滑中恢复过来。
A U.S. Senate committee held a hearing Wednesday on the planned cuts and the tens of thousands of jobs that could be lost. In the packed chamber8, the GM and Chrysler executives sat side by side with dealers.
美国参议院一个委员会星期三就这些拟议之中的关闭销售网点以及可能造成的数万人失业的情况举行听证会。听证会举行的大厅座无虚席。通用和克莱斯勒的高级主管和销售商并排坐在一起。
Senator Olympia Snowe criticized the executives for taking government aid and then leaving customers and dealers without any support. "The American taxpayers9 provided billions of dollars, and ultimately, the auto dealers are on the frontlines with the harsh consequences of the failure at the top," she said.
参议员奥林皮亚.斯诺批评通用和克莱斯勒的主管拿了政府的救助款却抛弃顾客和经销商而不给予任何补助。斯诺参议员说:“美国的纳税人拿出了数十亿美元。但最后的结果却是经销商要为厂商犯下的错误承担严峻后果。”
The GM and Chrysler executives defended their decisions. "This has been the most difficult business decision I've ever personally had to take. The decisions had to be made. They were gut-wrenching, but absolutely necessary for Chrysler's survival," said James Press, the president of Chrysler.
通用汽车和克莱斯勒的主管为他们作出的决定进行辩护。克莱斯勒总裁詹姆斯.普雷斯说:“这是我个人所做出的最艰难的商业决定。决定必须要做。这对经销商来说是极为痛苦的。但是对克莱斯勒的生存来说,这个决定是绝对必要的。”
But many people at the hearing and in dealerships across the country are unconvinced.
但是这并不能使听证会上很多人,以及遍布全美的销售商们感到信服。
John McEleney, the chairman of the National Automobile10 Dealers Association, says the reductions will not help cut costs. "Over 90 percent of Chrysler and GM's revenue comes from the dealer2, because the dealer buys the cars, the parts, and even the dealership signs from the manufacturer… Dealer cuts won't save any money because dealers don't cost the manufacturers any money," he said.
美国全国汽车销售商协会主席约翰.麦克埃莱尼说,减少销售商的数量并不能帮助削减成本:“克莱斯勒和通用汽车超过90%的利润来自销售商。这是因为销售商向厂商购买汽车、零部件。销售商甚至与厂商订下合同。减少销售商的数量不会给厂商节省成本,因为销售商根本不花厂商的钱。”
Chrysler and GM are under pressure from senators to provide greater support for the dealerships that are facing closure with parking lots full of unsold cars.
参议员们向克莱斯勒和通用汽车施压,要求这两家公司向停车场上满是卖不出去的汽车的经销商们提供更多支持。
The manufacturers say they are trying to help dealers, but the justice local business people are seeking may only be found in bankruptcy court. Many are challenging GM and Chrysler's decision to take their cars off the road.
克莱斯勒和通用汽车表示,它们会努力帮助销售商,但是本地销售商希望得到的公正可能只能从破产法院那里找到。很多人对克莱斯勒和通用汽车减少经销商的决定提出质疑。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 auto ZOnyW     
n.(=automobile)(口语)汽车
参考例句:
  • Don't park your auto here.别把你的汽车停在这儿。
  • The auto industry has brought many people to Detroit.汽车工业把许多人吸引到了底特律。
2 dealer GyNxT     
n.商人,贩子
参考例句:
  • The dealer spent hours bargaining for the painting.那个商人为购买那幅画花了几个小时讨价还价。
  • The dealer reduced the price for cash down.这家商店对付现金的人减价优惠。
3 dealers 95e592fc0f5dffc9b9616efd02201373     
n.商人( dealer的名词复数 );贩毒者;毒品贩子;发牌者
参考例句:
  • There was fast bidding between private collectors and dealers. 私人收藏家和交易商急速竞相喊价。
  • The police were corrupt and were operating in collusion with the drug dealers. 警察腐败,与那伙毒品贩子内外勾结。
4 dealership Kv6zWa     
n.商品特许经销处
参考例句:
  • The car dealership has a large inventory of used cars. 这家汽车经销商拥有数量庞大的二手车。
  • A key to this effort is the experience in the dealership. 达到这个成果的关键是销售的体验。
5 franchises ef6665e7cd0e166d2f4deb0f4f26c671     
n.(尤指选举议员的)选举权( franchise的名词复数 );参政权;获特许权的商业机构(或服务);(公司授予的)特许经销权v.给…以特许权,出售特许权( franchise的第三人称单数 )
参考例句:
  • TV franchises will be auctioned to the highest bidder. 电视特许经营权将拍卖给出价最高的投标人。 来自《简明英汉词典》
  • Ford dealerships operated as independent franchises. 福特汽车公司的代销商都是独立的联营商。 来自辞典例句
6 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
7 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
8 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
9 taxpayers 8fa061caeafce8edc9456e95d19c84b4     
纳税人,纳税的机构( taxpayer的名词复数 )
参考例句:
  • Finance for education comes from taxpayers. 教育经费来自纳税人。
  • She was declaiming against the waste of the taxpayers' money. 她慷慨陈词猛烈抨击对纳税人金钱的浪费。
10 automobile rP1yv     
n.汽车,机动车
参考例句:
  • He is repairing the brake lever of an automobile.他正在修理汽车的刹车杆。
  • The automobile slowed down to go around the curves in the road.汽车在路上转弯时放慢了速度。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴