英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:数十名阿富汗塔利班成员在战斗中

时间:2011-05-13 05:58来源:互联网 提供网友:hc721067   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Details are emerging about an hours-long intense battle in western Afghanistan that has resulted in significant casualties for the Taliban. Two American service personnel and several Afghan soldiers also are reported to have been killed.
阿富汗西部发生了几个小时的激烈战斗,有关战斗的细节正不断出现。这次战斗使得塔利班遭受严重伤亡。据报导,两名美军人员和几名阿富汗士兵丧生。
A World Food Program convoy1 under Afghan military escort came under attack by insurgents3 Saturday in the Bala Baluk district in Farah province.
世界粮食计划署的一个车队在阿富汗军队的护送下星期六在法拉省的巴拉布卢克地区遭到武装分子的袭击。
The convoy, which included 14 contracted trucks carrying 500 metric tons of food rations4, was targeted by roadside bombs and mortar5 fire.
这个由14辆承包卡车组成的车队装载着500吨粮食配给。车队遭到了路边炸弹和迫击炮的袭击。
U.S. Navy Lt. Commander Christine Sidenstricker tells VOA News that a U.S. quick response force was called in, engaged in combat and then radioed for additional help.
美国海军少校塞登斯特里克对美国之音表示,美军快速反应部队被调入参加战斗,然后通过无线电呼叫增援。
"As the engagement went on and the enemy continued with strong fire, air support was called for," said Commander Sidenstricker. "Helicopters and airplanes came and started first with a show of force. Sometimes simply flying overhead is enough to make the enemy disperse6 and allow the engagement to end. When that did not happen bombs were dropped and that ended the engagement."
她说:“在战斗过程中,敌人的火力依然很强大,于是要求空军前来支援。直升机和飞机抵达当地后首先就显示威力。有时候,仅仅在上空飞行就足以驱散敌人,结束战斗。但是,这种情况没有发生,于是飞机就投下炸弹,这样才结束了战斗。”
The U.N. World Food Program says none of its trucks were damaged nor any of its personnel injured and the rations were delivered.
联合国粮食计划署表示,他们没有任何车辆被损坏,也没有人员受伤,而且粮食配给也运到了目的地。
Afghan Army and provincial7 officials say up to 50 Taliban died in the battle, which lasted for several hours.
阿富汗军方和省级官员说,多达50名塔利班成员在战斗中被打死。战斗持续了几个小时。
A woman and a teenage girl are also reported to have died. Commander Sidenstricker says that is under investigation8.
据称,一名妇女和一个十几岁的小女孩丧生。指挥官表示,正在对此进行调查。
"We also have reports of civilian9 casualties, but the info we have from the Afghan National Army on the ground is that it is believed that that was caused by insurgent2 mortar fire," she said.
塞登斯特里克说:“我们也收到了有关平民伤亡的报告,不过根据在地面的阿富汗陆军的信息,是武装分子发射迫击炮导致平民伤亡。”
The Bala Baluk district, dominated by the Taliban, has been the scene of previous intense battles, some of which have caused significant civilian deaths.
巴拉布卢克地区是在塔利班控制之下,过去那里也曾多次发生激烈战斗。其中一些战斗导致了大规模平民死亡。
This latest incident comes at a time when Afghanistan is witnessing its worst violence of the eight-year-long war following the ouster of the Taliban from power in 2001.
在这次战斗发生之际,阿富汗正经历自2001年塔利班政权被推翻以来八年战争中最为严重的暴力。
U.S. forces make up the majority of the 100,000 foreign military personnel in Afghanistan. The Obama administration is considering an increase in troop levels to counter increased military casualties from improvised10 explosive devices.
在阿富汗的10万外国驻军中,美军占大多数。奥巴马政府正在考虑增加阿富汗的驻军水平来应对由简易爆炸装置而导致的美军伤亡人数的上升。
A resurgent Taliban have been able to extend their influence to larger chunks11 of the country, which is now facing potential political turmoil12 following a presidential election tainted13 by allegations of fraud.
卷土重来的塔利班一直在扩大它在阿富汗全国更大地区的影响。阿富汗目前也正面临陷入政治动乱的可能,这是由于总统选举受到存在舞弊的指责。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 convoy do6zu     
vt.护送,护卫,护航;n.护送;护送队
参考例句:
  • The convoy was snowed up on the main road.护送队被大雪困在干路上了。
  • Warships will accompany the convoy across the Atlantic.战舰将护送该船队过大西洋。
2 insurgent V4RyP     
adj.叛乱的,起事的;n.叛乱分子
参考例句:
  • Faruk says they are threatened both by insurgent and government forces.法鲁克说,他们受到暴乱分子和政府军队的双重威胁。
  • The insurgent mob assembled at the gate of the city park.叛变的暴徒聚在市立公园的门口。
3 insurgents c68be457307815b039a352428718de59     
n.起义,暴动,造反( insurgent的名词复数 )
参考例句:
  • The regular troops of Baden joined the insurgents. 巴登的正规军参加到起义军方面来了。 来自《简明英汉词典》
  • Against the Taliban and Iraqi insurgents, these problems are manageable. 要对付塔利班与伊拉克叛乱分子,这些问题还是可以把握住的。 来自互联网
4 rations c925feb39d4cfbdc2c877c3b6085488e     
定量( ration的名词复数 ); 配给量; 正常量; 合理的量
参考例句:
  • They are provisioned with seven days' rations. 他们得到了7天的给养。
  • The soldiers complained that they were getting short rations. 士兵们抱怨他们得到的配给不够数。
5 mortar 9EsxR     
n.灰浆,灰泥;迫击炮;v.把…用灰浆涂接合
参考例句:
  • The mason flushed the joint with mortar.泥工用灰浆把接缝处嵌平。
  • The sound of mortar fire seemed to be closing in.迫击炮的吼声似乎正在逼近。
6 disperse ulxzL     
vi.使分散;使消失;vt.分散;驱散
参考例句:
  • The cattle were swinging their tails to disperse the flies.那些牛甩动着尾巴驱赶苍蝇。
  • The children disperse for the holidays.孩子们放假了。
7 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
8 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
9 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
10 improvised tqczb9     
a.即席而作的,即兴的
参考例句:
  • He improvised a song about the football team's victory. 他即席创作了一首足球队胜利之歌。
  • We improvised a tent out of two blankets and some long poles. 我们用两条毛毯和几根长竿搭成一个临时帐蓬。
11 chunks a0e6aa3f5109dc15b489f628b2f01028     
厚厚的一块( chunk的名词复数 ); (某物)相当大的数量或部分
参考例句:
  • a tin of pineapple chunks 一罐菠萝块
  • Those chunks of meat are rather large—could you chop them up a bIt'smaller? 这些肉块相当大,还能再切小一点吗?
12 turmoil CKJzj     
n.骚乱,混乱,动乱
参考例句:
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
13 tainted qgDzqS     
adj.腐坏的;污染的;沾污的;感染的v.使变质( taint的过去式和过去分词 );使污染;败坏;被污染,腐坏,败坏
参考例句:
  • The administration was tainted with scandal. 丑闻使得政府声名狼藉。
  • He was considered tainted by association with the corrupt regime. 他因与腐败政府有牵连而名誉受损。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴