英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻--奥巴马说华尔街仍急需改革

时间:2010-12-31 01:59来源:互联网 提供网友:sn4102   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  U.S. President Barack Obama says reforms are urgently needed in the financial industry, to prevent a repeat of the crisis that devastated1 the nation's economy. The Senate is debating a financial overhaul2 bill.
美国总统奥巴马说,金融业急需改革,以防止再次发生破坏美国经济的金融危机。参议院正在就金融改革的问题进行辩论。
In his weekly address Saturday, President Obama says reforming the financial system is a necessary part of the country's economic recovery.
奥巴马总统星期六在每周讲话中说,改革金融体系是美国经济复苏所必需的一个部分。
"After a recession that stole eight million jobs, this is going to take some time," he said. "And this will require that we continue to tackle the underlying3 problems that caused this turmoil4 in the first place. In short, it is essential that we learn the lessons of this crisis, or we risk repeating it."
奥巴马说:“经济衰退使我们丧失了八百万个就业机会,在这之后,恢复需要一段时间。首先,我们必须继续解决导致这场灾难的根本问题。简单地说,关键是我们得从这场危机中吸取教训,否则我们就有重蹈覆辙的危险。”
The U.S. Senate may debate financial reform legislation in the coming week. The Senate Banking5 Committee on Wednesday passed a bill which would end taxpayer6 bailouts of big banks and protect consumers from abusive financial practices.
美国参议院下周可能就金融改革立法开展辩论。参议院银行委员会星期三通过了一项议案,停止纳税人救助大银行的做法,并且保护消费者不受不轨金融操作的危害。
The House of Representatives approved similar legislation in December.
美国众议院在12月通过了类似的法案。
The president's radio and Internet address follows his Thursday speech near Wall Street in New York, in which he argued for new laws to protect consumers and hold financial firms accountable.
奥巴马总统在发表广播和因特网讲话前,于星期四在纽约华尔街附近发表演讲。他表示要以新立法来保护消费者利益,并促使金融公司承担责任。
Mr. Obama says it is necessary to end taxpayer bailouts of private companies and make financial deals more transparent7. "That is how we will restore trust and confidence in our markets," he said. "That is how we will help to put an end to the cycles of boom and bust8 that we have seen. And that is how, after two very difficult years, we will not only revive the economy, but help to rebuild it stronger than ever before."
奥巴马说,必须停止让纳税人救助私营公司,并且要使得金融交易更具透明度。奥巴马说:“那是我们如何恢复对市场信任和信心的途径。那也是我们如何帮助结束我们目睹的经济兴旺与衰败的循环。那也是历经两年困境之后,我们不仅要恢复经济、而且要把经济重建到比以往任何时代更为坚实。”
In the opposition9 Republican Party's weekly address, Senator Kay Bailey Hutchison says the Democrat-sponsored Senate bill would not end government bailouts, and Republicans want to continue negotiating.
在反对派共和党的每周例行讲话中,参议员凯伊·贝利·哈奇森说,参议院民主党人提出的议案无法结束政府救助,共和党人要继续与民主党就此进行磋商。
"It is time for Democrats10 to put away the political playbook and simply say publicly what they are suggesting privately11: that this bill still needs some work, that both parties should come together to do that work on behalf of the American people," she said.
哈奇森说:“现在是民主党人放下他们的政治剧本,公开讲明他们私底下所作的建议:那就是这份议案仍然需要修改,两党应当出于美国人民的利益联合起来共同努力。”
While President Obama is promising12 an end to government bailouts, he says those which have occurred over the past two years have helped prevent millions of people from losing their jobs.
奥巴马总统在保证结束政府救助的同时,也说,过去两年的救助帮助数百万人免于失去工作。
Mr. Obama says the U.S. auto13 industry has added 45,000 jobs since General Motors emerged from bankruptcy14, and Chrysler has reported a profit for the first time since the economic crisis began. GM says it will repay billions of dollars in U.S. and Canadian government loans five years ahead of schedule.
奥巴马说,自通用汽车摆脱破产以来,美国的汽车业已经创造了4万5千个就业机会。克莱斯勒也开始营利,这是自经济危机开始以来的第一次。通用汽车说,他们将提前五年向美国和加拿大政府偿还几十亿美元的贷款。
Also, the president mentioned Friday's U.S. Treasury15 Department announcement that the bailout of some U.S. industries will likely cost less than $90 billion, down from the original estimate of $500 billion.
奥巴马总统也提到美国财政部星期五宣布的消息。财政部指出,对美国某些行业的救助将花费不到900亿美元,而原先的估计是5千亿美元。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 devastated eb3801a3063ef8b9664b1b4d1f6aaada     
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词);摧毁;毁灭;在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的;极为震惊的
参考例句:
  • The bomb devastated much of the old part of the city. 这颗炸弹炸毁了旧城的一大片地方。
  • His family is absolutely devastated. 他的一家感到极为震惊。
2 overhaul yKGxy     
v./n.大修,仔细检查
参考例句:
  • Master Worker Wang is responsible for the overhaul of this grinder.王师傅主修这台磨床。
  • It is generally appreciated that the rail network needs a complete overhaul.众所周知,铁路系统需要大检修。
3 underlying 5fyz8c     
adj.在下面的,含蓄的,潜在的
参考例句:
  • The underlying theme of the novel is very serious.小说隐含的主题是十分严肃的。
  • This word has its underlying meaning.这个单词有它潜在的含义。
4 turmoil CKJzj     
n.骚乱,混乱,动乱
参考例句:
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
5 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
6 taxpayer ig5zjJ     
n.纳税人
参考例句:
  • The new scheme will run off with a lot of the taxpayer's money.这项新计划将用去纳税人许多钱。
  • The taxpayer are unfavourably disposed towards the recent tax increase.纳税者对最近的增加税收十分反感。
7 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
8 bust WszzB     
vt.打破;vi.爆裂;n.半身像;胸部
参考例句:
  • I dropped my camera on the pavement and bust it. 我把照相机掉在人行道上摔坏了。
  • She has worked up a lump of clay into a bust.她把一块黏土精心制作成一个半身像。
9 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
10 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
11 privately IkpzwT     
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地
参考例句:
  • Some ministers admit privately that unemployment could continue to rise.一些部长私下承认失业率可能继续升高。
  • The man privately admits that his motive is profits.那人私下承认他的动机是为了牟利。
12 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
13 auto ZOnyW     
n.(=automobile)(口语)汽车
参考例句:
  • Don't park your auto here.别把你的汽车停在这儿。
  • The auto industry has brought many people to Detroit.汽车工业把许多人吸引到了底特律。
14 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
15 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴