英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国卫报:此时蜜糖,彼时砒霜(12)

时间:2022-06-15 03:32来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

We could try to reformulate all these foods so that they are made without sugar, but then they won't taste the same – unless, of course, we replace the sugar with artificial sweeteners.

我们可以尝试改变所有食物的配方,在制作时不加糖。但如果这样,这些食物吃起来味道就不一样了——当然,除非我们用人造甜味剂来代替糖。

Our population randomised to consume as little sugar as possible is likely to lose weight, but we won't know if it happened because they ate less sugar, or fewer calories of all sorts.

我们随机抽取了一些人,结果表明吃糖少的人更容易瘦下来,但我们无法确定这是因为他们吃的糖少了,还是所有种类的卡路里都少了。

Indeed, virtually all dietary advice suffers from this same complication:

事实上,几乎所有的饮食建议都存在同样的问题:

whether you're trying to avoid gluten, trans fats, saturated1 fats or refined carbohydrates2 of all types,

无论是避免摄入麸质、反式脂肪、饱和脂肪或所有类型的精制碳水化合物,

or just trying to cut calories – eat less and eat healthily – an end result of this advice is that you're often avoiding processed foods containing sugar and a host of other ingredients.

还是只是减少卡路里——吃得少吃得健康——这一建议的最终结果是,你避免摄入的是含糖和其他成分的加工食品。

Artificial sweeteners as a replacement3 for sugar muddy these waters even more.

糖的替代品“人工甜味剂”使得这一水域变得更加浑浊。

Much of the anxiety about these sweeteners was generated in the 60s and 70s by the research, partly funded by the sugar industry,

对这些甜味剂的担忧主要来自六七十年代的一项研究,该研究部分由制糖业资助,

that led to the banning of the artificial sweetener cyclamate as a possible carcinogen, and the suggestion that saccharin4 could cause cancer (at least in rats, at extraordinarily5 high doses).

导致人工甜味剂糖精作为一种可能的致癌物被禁用,并暗示糖精可能致癌(至少在老鼠身上,在极高的剂量下)。

Though this particular anxiety has faded with time, it has been replaced by the suggestion that maybe these artificial sweeteners can cause metabolic6 syndrome7, and thus obesity8 and diabetes9.

虽然慢慢地这种焦虑已经消退,但取而代之的是,这些人造甜味剂可能会导致代谢综合症,从而导致肥胖和糖尿病。

This suggestion comes primarily from epidemiological studies that show an association between the use of artificial sweeteners and obesity and diabetes.

这一发现主要来自流行病学研究,研究表明,人造甜味剂的使用与肥胖和糖尿病之间存在联系。

But it is likely that people who are predisposed to gain weight and become diabetic are also the people who use artificial sweeteners instead of sugar.

不过,那些容易发胖并患上糖尿病的人使用的可能是人造甜味剂而不是糖。

As Philip Handler, then head of the US National Academies of Sciences, suggested in 1975,

正如时任美国国家科学院院长的菲利普·汉德勒在1975年提出的那样,

what we want to know is whether using artificial sweeteners over a lifetime – or even a few years or decades – is better or worse for us than however much sugar we would have consumed instead.

我们想知道的是,与不管摄入多少糖相比,吃几年、十几年甚至一辈子的人造甜味剂对我们的健康是好是坏。

It's hard for me to imagine that sugar would have been the healthier choice.

我很难想象糖会是更健康的选择。

If the goal is to get off sugar, then replacing it with artificial sweeteners is one way to do it.

如果我们的目标是不吃糖,那么用人工甜味剂代替糖就是一种方法。

The research community can certainly do a much better job than it has in the past of testing all these questions.

在测试所有这些问题时,研究界肯定能做得比过去好得多。

But we may have a very long wait before the public-health authorities fund such studies and give us the definitive10 answers we seek. What do we do until then?

但在公共卫生当局资助此类研究并给予我们想要的明确的答案之前,我们可能还要等很长时间。在那之前我们应该怎么做?

Ultimately, the question of how much is too much becomes a personal decision, just as we all decide as adults what level of alcohol, caffeine or cigarettes we'll ingest.

最终,摄入多少才算过量的问题变成了个人决策,就像我们成年后都会决定自己摄入多少酒精、咖啡因或香烟一样。

Enough evidence exists for us to consider sugar very likely to be a toxic11 substance, and to make an informed decision about how best to balance the likely risks with the benefits.

足够的证据表明,糖很可能是一种有毒物质,我们要在“如何最好地平衡可能的风险和好处”时做出明智的决定。

To know what those benefits are, though, it helps to see how life feels without sugar.

不过,要想知道这些好处是什么,就得看看没有糖的生活感觉如何。

Former cigarette smokers12 (of which I am one) will tell you that it was impossible for them to grasp intellectually or emotionally what life would be like without cigarettes until they quit;

曾经吸烟的人(我就是其中之一)会告诉你,在他们戒烟之前,他们不可能从智力上或情感上理解没有香烟的生活会是什么样子,

that through weeks or months or even years, it was a constant struggle.

要经历几周、几个月甚至几年的持续战斗。

Then, one day, they reached a point at which they couldn't imagine smoking a cigarette and couldn't imagine why they had ever smoked, let alone found it desirable.

直到有一天,他们到达了一个临界点,变得连吸烟想都不敢想,也无法理解过去自己为什么吸烟,更别谈吸烟可不可取了。

A similar experience is likely to be true of sugar – but until we try to live without it, until we try to sustain that effort for more than days, or just a few weeks, we'll never know.

糖也是如此。但除非我们试着不吃糖,除非我们试着几天或几周不吃糖,否则我们永远都不会知道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 saturated qjEzG3     
a.饱和的,充满的
参考例句:
  • The continuous rain had saturated the soil. 连绵不断的雨把土地淋了个透。
  • a saturated solution of sodium chloride 氯化钠饱和溶液
2 carbohydrates 001f0186d1ea717492c413ca718f2635     
n.碳水化合物,糖类( carbohydrate的名词复数 );淀粉质或糖类食物
参考例句:
  • The plant uses the carbohydrates to make cellulose. 植物用碳水化合物制造纤维素。 来自《简明英汉词典》
  • All carbohydrates originate from plants. 所有的碳水化合物均来自植物。 来自辞典例句
3 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
4 saccharin dYXxo     
n.糖精
参考例句:
  • We use saccharin in substitution for sugar.我们用糖精代替糖。
  • Is saccharin a good substitute for sugar?糖精是糖的良好替代品吗?
5 extraordinarily Vlwxw     
adv.格外地;极端地
参考例句:
  • She is an extraordinarily beautiful girl.她是个美丽非凡的姑娘。
  • The sea was extraordinarily calm that morning.那天清晨,大海出奇地宁静。
6 metabolic 2R4z1     
adj.新陈代谢的
参考例句:
  • Impressive metabolic alternations have been undergone during embryogenesis.在胚胎发生期间经历了深刻的代谢变化。
  • A number of intoxicants are associated with metabolic acidosis.许多毒性物质可引起代谢性酸中毒。
7 syndrome uqBwu     
n.综合病症;并存特性
参考例句:
  • The Institute says that an unidentified virus is to blame for the syndrome. 该研究所表示,引起这种综合症的是一种尚未确认的病毒。
  • Results indicated that 11 fetuses had Down syndrome. 结果表明有11个胎儿患有唐氏综合征。
8 obesity Dv1ya     
n.肥胖,肥大
参考例句:
  • One effect of overeating may be obesity.吃得过多能导致肥胖。
  • Sugar and fat can more easily lead to obesity than some other foods.糖和脂肪比其他食物更容易导致肥胖。
9 diabetes uPnzu     
n.糖尿病
参考例句:
  • In case of diabetes, physicians advise against the use of sugar.对于糖尿病患者,医生告诫他们不要吃糖。
  • Diabetes is caused by a fault in the insulin production of the body.糖尿病是由体內胰岛素分泌失调引起的。
10 definitive YxSxF     
adj.确切的,权威性的;最后的,决定性的
参考例句:
  • This book is the definitive guide to world cuisine.这本书是世界美食的权威指南。
  • No one has come up with a definitive answer as to why this should be so.至于为什么该这样,还没有人给出明确的答复。
11 toxic inSwc     
adj.有毒的,因中毒引起的
参考例句:
  • The factory had accidentally released a quantity of toxic waste into the sea.这家工厂意外泄漏大量有毒废物到海中。
  • There is a risk that toxic chemicals might be blasted into the atmosphere.爆炸后有毒化学物质可能会进入大气层。
12 smokers d3e72c6ca3bac844ba5aa381bd66edba     
吸烟者( smoker的名词复数 )
参考例句:
  • Many smokers who are chemically addicted to nicotine cannot cut down easily. 许多有尼古丁瘾的抽烟人不容易把烟戒掉。
  • Chain smokers don't care about the dangers of smoking. 烟鬼似乎不在乎吸烟带来的种种危害。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国卫报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴