A face swam up at him out of the grey mist, shining with light, golden. The things I do for love, it said. 一张脸从灰雾中浮现,闪耀着金色的光芒。好好想一想,我为爱情做了些什么,它说。 Bran screamed. 布兰尖叫起...
I'm trying, the crow replied. Say, got any corn? 我正在想办法,乌鸦回答,嘿,你可有玉米? Bran reached into his pocket as the darkness spun dizzily around him. 黑暗在他周围晕眩地旋转,布兰忙把手伸进口袋, Whe...
It seemed as though he had been falling for years. 他不断下坠,仿佛经过了好多好多年。 Fly, a voice whispered in the darkness, but Bran did not know how to fly, so all he could do was fall. 快飞吧,一个声音在黑暗中低语,然...
She was the smallest of the litter, the prettiest, the most gentle and trusting. She looked at him with bright golden eyes, and he ruffled her thick grey fur. 她睁大明亮的金黄色眸子望他,他忍不住摸摸她厚实的灰毛。 Shortly,...
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第210期:第十六章 艾德(8)Robert looked at Ned with flat, dead eyes and left without a word, his footsteps heavy as lead. Silence filled the hall. 劳勃眼神呆滞地看了看奈德,然后迈开沉...
Robert, you cannot mean this, Ned protested. 劳勃,你不是说真的吧?奈德抗议。 The king was in no mood for more argument. Enough, Ned, I will hear no more. A direwolf is a savage beast. 国王已经没心情再争论下去。别说了,...
The queen was furious. Joff will carry those scars for the rest of his life. 王后气坏了。小乔手上一辈子都会留着疤痕。 Robert Baratheon looked at his eldest son. So he will. Perhaps they will teach him a lesson. 劳勃拜拉席恩看...
Prince Joffrey was pale as he began his very different version of events. 接着轮到乔佛里说他那个大相径庭的版本,他的脸色非常苍白。 When his son was done talking, the king rose heavily from his seat, looking like a man who...
Yes it is! Prince Joffrey insisted. They all attacked me, and she threw Lion's Tooth in the river! 明明就是这样!乔佛里王子坚持,他们一起围攻我,她还把狮牙丢进河里! Ned noticed that he did not so much as glance at Ar...
Hungry some. I ate some berries, but there was nothing else. 只是有点饿,我吃了点野莓,但没别的东西吃。 We'll feed you soon enough, Ned promised. He rose to face the king. 我们马上就给你弄吃的。奈德向她保证,然后...