英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
当前位置:主页 > TAG标签 > 脆弱天堂
  • 纪录片《南太平洋》 第171期 脆弱天堂(20)

    This vessel is not one of the newcomers. 这艘船不是新来的 It's a Papua-New-Guinea-flagged ship, fishing in their territorial waters. 它是艘悬挂巴布亚新几内亚旗帜的船 在他们的领海捕渔 So it's subject to catch limits and...

  • 纪录片《南太平洋》 第170期 脆弱天堂(19)

    Tuna fishing has grown into an eight-billion dollar industry. 金枪鱼捕捞已经发展成一项八十亿美元的产业 And over four million tonnes of tuna are caught worldwide each year, a four-fold increase in as many decades. 每年在全世界有...

  • 纪录片《南太平洋》 第169期 脆弱天堂(18)

    More and more fishing vessels are being drawn to the South Pacific each year, 每年有越来越多的渔船被吸引到南太平洋 as this is one of the last oceans where healthy numbers of fish still remain. 因为这是最后几处鱼群数量仍然...

  • 纪录片《南太平洋》 第168期 脆弱天堂(17)

    In an ocean with no marine reserves, migratory fish have nowhere to hide. 在没有海洋保护区的大海中 洄游鱼类无处藏身 Up to 2 kilometres long and 200 metres deep, 长2公里深200米 purse seine nets are designed to encircle schools...

  • 纪录片《南太平洋》 第167期 脆弱天堂(16)

    This is a large Taiwanese long-liner. 这是一艘巨大的台湾长线渔船 Taiwan has a large fishing fleet, with many vessels fishing almost exclusively in international waters. 台湾拥有大型的捕渔船队 其中许多船几乎专门在国际...

  • 纪录片《南太平洋》 第166期 脆弱天堂(15)

    Each island nation owns the fishing rights up to 200 miles offshore. 每个岛国拥有在其海岸200英里内捕渔的权利 Beyond these territorial waters are the so-called high seas. 这些领海之外是所谓的公海 Bounded by national water...

  • 纪录片《南太平洋》 第165期 脆弱天堂(14)

    A five-metre tiger shark. 一只五米长的虎鲨 The dive leaders have named her Scarface. 潜水员领队给它起名叫疤面人 She turns up once a month or so. 它一个月左右出现一次 She's inquisitive, but not aggressive. 它很好奇 但...

  • 纪录片《南太平洋》 第164期 脆弱天堂(13)

    First to the feast are tawny nurse sharks. 首先来赴宴的是黄褐色的护士鲨 But these sharks are scavengers. 但是这些鲨鱼是清道夫 It's the big predators the tourists want to see. 游客们想要见到的是大型掠食者 Bull sha...

  • 纪录片《南太平洋》 第163期 脆弱天堂(12)

    Saving sharks is not so straightforward. 拯救鲨鱼的道路没有如此平坦 They're not just caught accidentally 它们被捕捉并非偶然... their fins are worth a fortune, thanks to an Oriental taste for shark-fin soup. 它们的鳍很值钱...

  • 纪录片《南太平洋》 第162期 脆弱天堂(11)

    Far out at sea, a long-line fishing vessel is setting its line. 远在大海外面 一艘长线钓鱼船正在布线 It's long-line vessels in particular that have been held responsible for the decline of the albatross. 长线钓鱼船尤其应该对...

听力搜索