Tingroom
当前位置:在线英语听力室首页>VOA标准英语>2005年听力资料>VOA2005(上)--海啸灾难纪实> 联合国官员表扬发达国家对灾难的援助
联合国官员表扬发达国家对灾难的援助
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-04-17   字体: [ | | ]  
 
(单词翻译:双击或拖选)


 

UN Official Praises Wealthy Nations for Disaster Funds

联合国官员表扬发达国家对灾难的援助

 

A senior U.N. official has backed away from earlier comments that wealthy nations had been "stingy" in responding to humanitarian aid appeals.

 

U.N. Emergency Relief Coordinator Jan Egeland says rich countries have responded generously to requests to help victims of the earthquake and tsunami that swept from South Asia to Africa.

 

His comments came a day after he appeared to criticize the United States and European countries for what he called being "stingy" with aid contributions.

 

When U.S. Secretary of State Colin Powell was asked about the comment during a cable television news interview Tuesday, he stated flatly, "We are not stingy." He noted that the United States is the world's single largest contributor to international disaster relief, as well as to anti-AIDS and food aid programs.

 

Mr. Egeland, a Norwegian, told reporters Tuesday that his comments had been misinterpreted.

 

He has spoken in the past about the donor fatigue many rich countries feel as they receive more and more requests for development aid. He said those comments have nothing to do with the response to this latest emergency.

 

Jan Egeland: The response has so far been overwhelmingly positive, and the pledges we've had today have been most generous. I've been in contact with a number of donors, European donors, I've been in contact with several friends in the U.S. administration in Washington, and they have pledged very important, substantive support, for which we are very grateful.

 

Secretary of State Powell Monday pledged an initial $15 million in U.S. aid, plus logistical support for assistance efforts. A White House spokesman Tuesday said the U.S. Agency for International Development would give another $20 million, and more would be coming as assessment needs are made.

 

The United Nations has not yet calculated the amount it will request in its overall earthquake-tsunami aid appeal, but officials say many billions of dollars will be needed to rebuild shattered economies.

 

Peter Heinlein, VOA news, United Nations.

 

注释:

stingy [5stindVi] adj. 吝啬的,小气的

contribution [7kCntri5bju:FEn] n. 捐献

cable television 有线电视

misinterpret [5misin5tE:prit] vt. 曲解

substantive [5sQbstEntiv] adj. 有实质的,大量的

shatter [5FAtE] vt. 破坏,使垮掉


[收藏] [推荐] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]  
 
听力搜索
 
 
 
推荐频道
 
热点文章
·联合国高级官员立誓亚海啸不
·亚洲灾难援助遭遇空前的后勤
·穷人是受自然灾害最严重的群
·斯里兰卡从渴望在海啸后重建
·史上最强救援希望能帮助到印
·名人为海啸受难者捐款
·七国集团提议让海啸灾国延期
·布什将赈灾捐款提高到三亿五
 
相关文章
·亚洲灾难援助遭遇空前的后勤
·史上最强救援希望能帮助到印
·救生援助到达海啸受灾区域
·七国集团提议让海啸灾国延期
·援助工作争分夺秒
·布什将赈灾捐款提高到三亿五
·工作重点转向为受灾民众提供
·众多海啸灾区等待提供救济