Tingroom
当前位置:在线英语听力室首页>VOA标准英语>2005年听力资料>VOA2005(上)--海啸灾难纪实> 联合国儿童基金会致力于营救儿童生还者
联合国儿童基金会致力于营救儿童生还者
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-04-17   字体: [ | | ]  
 
(单词翻译:双击或拖选)


UNICEF Focuses Efforts on Tsunami Child Survivors

联合国儿童基金会致力于营救儿童生还者

 

The director of the United Nations' Children's Fund, Carol Bellamy, says child survivors are beginning to return to school in the nations hit by the December 26 tsunami. The UNICEF chief says reopening schools are a sign of recovery in the hard hit Indian Ocean region.

 

U.N. relief officials are now saying that half the victims of the tsunami were children, raising their previous estimate of one-third. Ms. Bellamy say the global children's' fund is now focusing its efforts on children who survived, trying to unite them with their families and protect them from exploitation.

 

Ms. Bellamy says getting schools up and running is a top priority for the children's well being and a key to long-term recovery. The tsunami damaged thousands of schools in the region and killed or injured thousands of teachers.

 

Carol Bellamy: For one thing, getting children back into schools keeps them safe. It focuses them on constructive activities and it gives their families hope, a little extra peace of mind. It brings a little bit of normalcy into the child's life and it gives some hope to the parents. At the same time, schools also provide a place where services can be offered whether they are immunization campaigns or health checks, distribution of clothes or other supplies, education about the use of hygiene, trauma counseling and so on. Being in school gets children back on track toward their own futures, ensuring that the disaster does not hold back a whole generation of children.

 

Ms. Bellamy says immunization and clean water have helped prevent serious outbreaks of disease. She says UNICEF's number one concern is Aceh province in Indonesia, where 20 cases of measles have been reported.

 

Ms. Bellamy says UNICEF is working with the nations involved to register and identify children to reunite them with their families and protect them from exploitation. She says two of the three children who were recruited from displaced persons camps by Tamil Tiger rebels in Sri Lanka have been returned to their families. The third case is still being followed.

 

Ms. Bellamy visited Indonesia and Sri Lanka, the two nations most affected by the tsunami, last week.

 

Barbara Schoetzau, VOA news, New York.

 

注释:

normalcy [5nC:mElsi] n. 常态

immunization [7imju:nai5zeiFEn] n. 使免除,使免疫

counseling [5kaunsEliN] n. 咨询服务

recruit [ri5kru:t] vt. 召集

displaced person 难民


[收藏] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]  
 
听力搜索
 
 
 
推荐频道
 
热点文章
·联合国高级官员立誓亚海啸不
·亚洲灾难援助遭遇空前的后勤
·穷人是受自然灾害最严重的群
·斯里兰卡从渴望在海啸后重建
·史上最强救援希望能帮助到印
·联合国官员表扬发达国家对灾
·名人为海啸受难者捐款
·七国集团提议让海啸灾国延期
 
相关文章
·联合国增加对海啸受难者的援
·救济物资送达印尼生还者,海
·斯里兰卡学生尝试恢复照常上
·印尼:外国军队帮助海啸受难
·世卫组织称疾病是海啸幸存者
·亚齐人民挣脱恶梦重建家园
·泰国遭海啸侵袭地区继续努力
·受海啸影响,超过一百万人失