英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2022 英国首相约翰逊幸存了

时间:2022-08-10 02:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

This is VOA News. Reporting via remote, I'm Richard Green.

这里是美国之音新闻。理查德·格林为您远程报道。

British Prime Minister Boris Johnson has survived a dramatic no-confidence vote.

英国首相鲍里斯·约翰逊在一场戏剧性的不信任投票中幸存了下来。

Members of Prime Minister Johnson's own Conservative Party voted Monday to retain the embattled leader by a vote of 211 to 148.

周一,首相约翰逊所在的保守党成员以211票对148票的投票结果,保住了这位陷入困境的首相。

AP's Ed Donahue reports.

美联社记者埃德·多纳休带来报道。

Johnson has had trouble shaking off revelations of boozy parties by him and his staff in 2020 and 2021 that flouted1 coronavirus restrictions2 imposed on others.

约翰逊难以摆脱他和他的工作人员在2020年和2021年的酗酒派对的曝光,这些派对无视对其他人实施的冠状病毒限制。

"What we're gonna do now is take the opportunity to unite and deliver."

“我们现在要做的是抓住机会团结起来,实现目标。”

But a growing number of Conservatives feel that Johnson is now a liability who will doom3 them to defeat at the next election.

但越来越多的保守党人认为,约翰逊现在是一个累赘,他将注定在下一次选举中失败。

The opposition4 agrees.

反对党对此表示赞同。

"The British public are fed up. Fed up with a Prime Minister who promises big but never delivers."

“英国公众已经受够了。受够了一位承诺宏大但从不兑现的首相。”

Keir Starmer is head of the Labour Party.

基尔·斯塔默是工党领袖。

"Fed up with a Prime Minister who's presided over a culture of lies and lawbreaking at the heart of government."

“受够了一个领导着谎言文化和政府核心违法行为的首相。”

Johnson's margin5 of victory was less than predecessor6 Theresa May's vote in 2018.

约翰逊的得票率低于前任特蕾莎·梅在2018年的得票率。

She was forced to resign six months later.

六个月后,她被迫辞职。

I'm Ed Donahue.

艾德·多纳休为您报道。

Most political observers have predicted Johnson would survive the challenge due to the absence of a clear successor.

大多数政治观察人士预测,由于没有明确的继任者,约翰逊将挺过挑战。

In the U.S., five members of a far-right group are facing serious criminal charges in connection with the January, 2021, attack on the U.S. Capitol.

在美国,一个极右翼组织的五名成员因与2021年1月美国国会大厦袭击事件有关而面临严重刑事指控。

AP's Mike Hempen7 has the latest on that story.

美联社记者迈克·亨本将带来最新报道。

The former top leader of the far-right extremist group and other members have been charged with seditious conspiracy8 for what federal prosecutors9 say was a coordinated10 attack on the U.S. Capitol.

这个极右翼极端组织的前最高领导人和其他成员被控犯有煽动阴谋罪,联邦检察官称他们策划了对美国国会大厦的袭击。

Former Proud Boys chairman Henry "Enrique" Tarrio and four others linked to the group were previously11 charged with different conspiracy counts.

“骄傲男孩”前主席亨利·“恩里克”·塔里奥和其他四名与该组织有关联的人此前被指控犯有不同的阴谋罪。

More than three dozen people charged in the Capitol siege have been identified by federal authorities as Proud Boys leaders, members or associates.

联邦当局已经确认,在国会大厦围困事件中被指控的30多人是“骄傲男孩”组织的领导人、成员或同伙。

Mike Hempen, Washington. This is VOA News.

这里是美国之音新闻。迈克·汉彭来自华盛顿的报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 flouted ea0b6f5a057e93f4f3579d62f878c68a     
v.藐视,轻视( flout的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • North Vietnam flouted the accords from the day they were signed. 北越从签字那天起就无视协定的存在。 来自辞典例句
  • They flouted all our offers of help and friendship. 他们对我们愿意提供的所有帮助和友谊表示藐视。 来自辞典例句
2 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
3 doom gsexJ     
n.厄运,劫数;v.注定,命定
参考例句:
  • The report on our economic situation is full of doom and gloom.这份关于我们经济状况的报告充满了令人绝望和沮丧的调子。
  • The dictator met his doom after ten years of rule.独裁者统治了十年终于完蛋了。
4 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
5 margin 67Mzp     
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘
参考例句:
  • We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
6 predecessor qP9x0     
n.前辈,前任
参考例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
7 hempen hempen     
adj. 大麻制的, 大麻的
参考例句:
  • The net destined to support the car was made of very solid hempen cord. 承受着吊篮的网子是用非常结实的麻绳编的。
  • Plant the crop such as wheaten, corn, potato, horsebean, hempen, cole aptly, a year one ripe. 适宜种植小麦、玉米、马铃薯、蚕豆、大麻、油菜等作物,一年一熟。
8 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
9 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
10 coordinated 72452d15f78aec5878c1559a1fbb5383     
adj.协调的
参考例句:
  • The sound has to be coordinated with the picture. 声音必须和画面协调一致。
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
11 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语  标准英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴