英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2022 拒绝保释试图杀害萨尔曼·拉什迪的男子

时间:2022-10-08 01:51来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

This is VOA News. Via remote, I'm Marissa Melton.

这里是美国之音新闻。玛丽莎·梅尔顿为您远程报道。

A judge has denied bail1 for the man accused of trying to kill author Salman Rushdie.

一名法官拒绝保释被控试图杀害作家萨尔曼·拉什迪的男子。

AP correspondent Mike Hempen2 has the story.

美联社记者迈克·汉彭报道。

Twenty-four-year-old Hadi Matar stayed quiet during Thursday's hearing while his lawyer tried unsuccessfully to persuade the judge that Matar should be released while he awaits trial.

24岁的哈迪·马塔尔在星期四的听证会上保持沉默,他的律师试图说服法官在他等待审判期间释放马塔尔,但没有成功。

A grand jury indicted3 Matar on charges he rushed a stage in western New York and stabbed Salman Rushdie multiple times in front of a horrified4 crowd.

一个大陪审团起诉马塔尔,指控他在纽约西部某地冲上舞台,在惊恐的人群面前捅了萨尔曼·拉什迪数刀。

Matar was charged with attempted murder and assault.

马塔尔被指控犯有谋杀未遂和袭击罪。

He could get decades in prison if convicted.

如果罪名成立,他可能会被判入狱数十年。

He has pleaded not guilty.

他拒不认罪。

Rushdie, who is 75, is getting treatment in a Pennsylvania hospital for severe wounds.

75岁的拉什迪因伤势严重正在宾夕法尼亚州一家医院接受治疗。

I'm Mike Hempen.

我是迈克·汉彭。

The United States says it's deeply concerned about Russia's military presence in the Zaporizhzhya nuclear power plant in Ukraine.

美国表示,对俄罗斯在乌克兰扎波里日亚核电站的军事存在深表关切。

State Department spokesman Ned Price said Thursday that the International Atomic Energy Agency should be granted access to the facilities.

美国国务院发言人普莱斯星期四说,应该允许国际原子能机构进入这些设施。

Price said the U.S. government is aware of reports that Russian personnel have abused and coerced5 members of the staff who are Ukrainian.

普赖斯说,美国政府注意到有报道称,俄罗斯人员虐待和胁迫乌克兰工作人员。

Earlier Thursday, Ukraine President Volodymyr Zelenskyy called for the United Nations to ensure the security of the plant which is controlled by Russian forces.

周四早些时候,乌克兰总统泽连斯基呼吁联合国确保由俄罗斯军队控制的工厂的安全。

Zelenskyy said on social media that Russian attacks on the plant could have catastrophic consequences for the entire world.

泽连斯基在社交媒体上表示,俄罗斯对核电站的袭击可能会给全世界带来灾难性的后果。

Zelenskyy made his statements after meeting in the western Ukraine city of Lviv with U.N. Secretary-General Antonio Guterres and Turkish President Recep Tayyip Erdogan.

泽连斯基是在乌克兰西部城市利沃夫会见联合国秘书长古特雷斯和土耳其总统埃尔多安后发表上述讲话的。

Guterres called for the site to be demilitarized with the withdrawal6 of military equipment and personnel.

古特雷斯呼吁该地点非军事化,撤出军事装备和人员。

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bail Aupz4     
v.舀(水),保释;n.保证金,保释,保释人
参考例句:
  • One of the prisoner's friends offered to bail him out.犯人的一个朋友答应保释他出来。
  • She has been granted conditional bail.她被准予有条件保释。
2 hempen hempen     
adj. 大麻制的, 大麻的
参考例句:
  • The net destined to support the car was made of very solid hempen cord. 承受着吊篮的网子是用非常结实的麻绳编的。
  • Plant the crop such as wheaten, corn, potato, horsebean, hempen, cole aptly, a year one ripe. 适宜种植小麦、玉米、马铃薯、蚕豆、大麻、油菜等作物,一年一熟。
3 indicted 4fe8f0223a4e14ee670547b1a8076e20     
控告,起诉( indict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The senator was indicted for murder. 那位参议员被控犯谋杀罪。
  • He was indicted by a grand jury on two counts of murder. 他被大陪审团以两项谋杀罪名起诉。
4 horrified 8rUzZU     
a.(表现出)恐惧的
参考例句:
  • The whole country was horrified by the killings. 全国都对这些凶杀案感到大为震惊。
  • We were horrified at the conditions prevailing in local prisons. 地方监狱的普遍状况让我们震惊。
5 coerced d9f1e897cffdd8ee96b8978b69159a6b     
v.迫使做( coerce的过去式和过去分词 );强迫;(以武力、惩罚、威胁等手段)控制;支配
参考例句:
  • They were coerced into negotiating a settlement. 他们被迫通过谈判解决。
  • He was coerced into making a confession. 他被迫招供。 来自《简明英汉词典》
6 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语  标准英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴