英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

我国2016年第二季度GDP同比增6.7% 好于预期

时间:2016-07-25 00:33来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   China's economy grew by slightly more than expected in the second quarter of the year as the government increased infrastructure1 spending.

  在今年第二季度,中国经济增长情况略微好于预期,其原因是中国政府加大了在基础设施建设中的支出。
  Gross domestic product expanded by 6.7% in the three months to June compared to a year earlier, China's statistics bureau said. The rate was steady from the previous quarter and above expectations of 6.6%.
  据国家统计局表示,在到六月份的这三个月中,国民生产总值同比去年增长6.7%。和第一季度情况相比,这一数据非常平稳,并且好于6.6%的预期。
  Analysts2 said the data showed the world's second-biggest economy was likely stabilising.
  据分析人士表示,这一数据显示中国这一世界第二大经济体很可能正在稳定下来。
  我国2016年第二季度GDP同比增6.7% 好于预期
  The figures indicate China's economy is being kept stable through policy support, Daniel Martin from Capital Economics said.
  来自凯投宏观公司的丹尼尔·马丁表示,这一数据表明,在政策的支持下,中国的经济正在趋于稳定。
  "While China is almost certainly expanding at a slower rate than its GDP data suggest, rapid state sector3 investment does appear to have kept growth broadly stable last quarter. Growth is more likely to pick up over coming months than slow further, but a lasting4 turnaround is not on the cards."
  “虽然中国经济的实际增长速度几乎肯定要比GDP数据稍慢一点,但是在上个季度,国有部门快速增加的投资的的确确保障了经济的稳定增长。在接下来的几个月里,中国经济的增长速度很有可能会回升而不是下跌,但长久保持高增长速度的可能性也不大。”
  Other monthly data released including industrial output and retail5 sales also beat forecasts. Industrial output grew by 6.2% compared to forecasts for 5.9% amid concerns about overcapacity. Retail sales rose by 10.6% beating forecasts for 10% growth.
  此外,还有其他一些月度数据对外公布,其中包括工业产出值和零售额在内的数据也达到了预期。工业产出增长了6.2%,而此前的预期是5.9%,有产能过剩的担忧。零售额增长了10.6%,好于10%的预期。
  However fixed6 asset investment missed expectations, growing by 9.0% from January to June compared to the same period a year earlier. Economist7 estimates was for growth of 9.4%.
  不过,固定资产投资却没能达到预期,上半年同比去年只增长了9%。而此前经济学家们的预期增长是9.4%。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
2 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
3 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
4 lasting IpCz02     
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
参考例句:
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
5 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
6 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
7 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   GDP
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴