英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

报告预测 2030年中国GDP将超越美国成头号经济大国

时间:2017-02-23 00:03来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   America's prestigious1 accounting2 firm Price Waterhouse Coopers Consulting (PwC) is predicting that China's GDP will be ranked first in the world (26.50 trillion dollars) by the year 2030, followed by the United States (23.475 trillion) and India (7.84 trillion), calculated using the market exchange rate (MER) system, reports Deutsche Welle in Germany.

  据德国媒体《德国之声》报道,美国著名咨询公司普华永道利用市场汇率进行计算预测,中国的GDP将在2030年成为世界第一(26.5万亿美元),其次是美国(23.475万亿美元)和印度(7.84万亿美元)。
  The MER calculation changes every country's gross domestic product (GDP) into US dollars to aid comparison.
  市场汇率计算会把每个国家的GDP都换算成美元,从而便于比较。
  In 2016, the top three countries according to their GDP were the US (18.56 trillion US dollars), China (11.39 trillion) and Japan (4.73 trillion), followed by Germany, the UK, France, India, Italy, Brazil and Canada.
  2016年,GDP排名前三的国家分别是美国(18.56万亿美元)、中国(11.39万亿美元)和日本(4.73万亿美元),接下来则是德国、英国、法国、印度、意大利、巴西和加拿大。
  By 2050, the world's economic output is expected to be twice as much as it is today, mainly boosted by technology.
  到2050年,世界经济总量预计将是现在的2倍,这主要是由于技术推动的原因。
  Six of the GDP top-ten seats will be given over to the so-called E7 Emerging Markets, namely China, Brazil, India, Indonesia, Mexico, Russia and turkey, with the total economy of the E7 nations making up half of the world's total.
  而世界GDP排名前十名中的六个席位,将被所谓的“新兴七国市场”所占据,即中国、巴西、印度、印尼、墨西哥、俄罗斯和土耳其,这七个国家的经济总量将占据全球经济总量的一半。
  Economic growth among the E7 counties will mainly be due to a sharp increase in population, resulting in greater consumption, and a rise in job numbers, according to the PwC analysis.
  根据普华永道的分析,新兴七国经济增长的原因主要是因为人口的急剧增加,会带来更大的消费和更多的劳动力人口。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 prestigious nQ2xn     
adj.有威望的,有声望的,受尊敬的
参考例句:
  • The young man graduated from a prestigious university.这个年轻人毕业于一所名牌大学。
  • You may even join a prestigious magazine as a contributing editor.甚至可能会加入一个知名杂志做编辑。
2 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   GDP
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴