英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

报告显示 美国投行看好中国股市

时间:2017-02-28 00:22来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The likelihood of a new bull run in China's A-share market has increased as the country is believed to be capable of managing its debt problem and avoiding financial shocks, US investment bank Morgan Stanley said in a report.

  美国投行摩根士丹利在一份报告中称,中国被认为有能力解决其债务问题、避免金融震荡,因此中国A股市场再度进入牛市的可能性增强。
  The bullish sentiment was based on its positive views about China's ability to rebalance its economy, address the issue of the rapid debt buildup.
  看涨的情绪是基于其对中国重新平衡经济、解决迅速增长的债务的问题的能力的积极看法。
  China's high level of savings1 and its strong net asset positions, both domestically and externally, provide adequate buffers2 against financial shocks, analysts3 at Morgan Stanley said in the report.
  摩根士丹利的分析师们在报告中称,中国的高储蓄水平和在国内外强大的净资产头寸为抵御金融震荡提供了充分的缓冲。
  The bank said that the A-share market can enter a new bull market as domestic investors4 rotate from property and bonds back into stocks. The bank forecast the benchmark Shanghai Composite Index will reach 4,400 points this year.
  该投行表示,随着国内投资者从地产和债券重新转向股票,A股市场有可能进入新一轮牛市。该投行预计,基准指数上证综指今年将达到4400点。
  The index dropped slightly by 0.15 percent to 3,212.99 points, following a 3.5 percent rally in the past month.
  该指数继上个月3.5%的反弹之后,本月报收3212.99点,小幅下跌0.15%。
  But some analysts said that it is too early for investors to turn bullish toward A shares as it remains5 difficult to say whether the ongoing6 stabilization7 of the economic growth is sustainable.
  但也有分析人士表示,投资者过早转向A股为时过早,因为经济增长的稳定是否可持续还很难说。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 savings ZjbzGu     
n.存款,储蓄
参考例句:
  • I can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
  • By this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
2 buffers 4d293ef273d93a5411725a8223efc83e     
起缓冲作用的人(或物)( buffer的名词复数 ); 缓冲器; 减震器; 愚蠢老头
参考例句:
  • To allocate and schedule the use of buffers. 分配和计划缓冲器的使用。
  • Number of times the stream has paused due to insufficient stream buffers. 由于流缓冲区不足导致流程暂停的次数。
3 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
4 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
5 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
6 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
7 Stabilization d25ce94d7d536526af8bf72d72ebfb5f     
稳定化
参考例句:
  • The position of barycentre on plane directly impacts the stabilization and manipulation of plane. 飞机重心位置直接影响飞机的稳定和操纵特性。
  • With the higher olefins, stabilization of the energetic intermediates occurs more easily. 在较高的烯烃情况下,高能的中间物稳定作用更易出现。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   投行
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴