英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中国经济生活大调查 90后50后信心最强!

时间:2017-03-08 00:05来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   A survey carried out by China Central Television indicates that those born in the 1990s and those above 60 are more confident about their financial health, reported chinanews.com.

  据中新网报道,由中央电视台开展的一份调查显示,90后和60岁以上这两个群体对他们的财务状况更有信心。
  The China's Economic Life Survey, sponsored by CCTV, the National Bureau of Statistics, China Post and National School of Development at Peking University, suggests new trends in income, expenditure1, social security, and life quality of Chinese people.
  《中国经济生活大调查》是由央视、国家统计局、中国邮政、北京大学国家发展研究院联合发起的,显示了中国人在收入、开支、社会保障和生活质量方面的新趋势。
  This year's survey shows that 16 percent of post-1990s and 13 percent of those aged2 above 60 are confident about their financial prospects3.
  今年的调查结果显示,16%的90后和13%的60岁以上人群对他们的财务前景充满信心。
  According to previous surveys, the confidence in income in 2015 rebounded4 to the highest point in recent years.
  在之前的调查中,2015年对收入的信心回升至近几年的最高点。
  中国经济生活大调查 90后50后信心最强!
  In terms of investment, Chinese households are relatively5 risk averse6, with 35 percent investing in nothing.
  中国家庭在投资方面会尽可能规避风险,35%的家庭没有任何投资。
  The most popular financial products are insurances – nearly two in five people chose to spend on them.
  最受欢迎的的理财产品是保险--近四成人选择把钱花在保险上。
  The survey also shows that 46 percent of respondents prefer to spend on tourism, leading in various kinds of consumption choices.
  调查结果还显示,46%的受访者偏爱把钱花在旅游上,在各种消费选择中排名第一。
  More than half said they "are under much pressure from work, and have no time to exercise". At the same time, 34 percent said they buy heath care products and services.
  超过半数的人表示,他们“工作压力大,没有时间锻炼”。与此同时,34%的人表示他们会购买保健品和服务。
  When it comes to attitudes toward the second-child policy, 24 percent of respondents said they do not plan to have another child in short term due to economic pressure.
  当谈到对二孩政策态度时,24%的人表示,由于经济压力,短期内没有生二孩的计划。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 expenditure XPbzM     
n.(时间、劳力、金钱等)支出;使用,消耗
参考例句:
  • The entry of all expenditure is necessary.有必要把一切开支入账。
  • The monthly expenditure of our family is four hundred dollars altogether.我们一家的开销每月共计四百元。
2 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
3 prospects fkVzpY     
n.希望,前途(恒为复数)
参考例句:
  • There is a mood of pessimism in the company about future job prospects. 公司中有一种对工作前景悲观的情绪。
  • They are less sanguine about the company's long-term prospects. 他们对公司的远景不那么乐观。
4 rebounded 7c3c38746f183ba5eac1521bcd358376     
弹回( rebound的过去式和过去分词 ); 反弹; 产生反作用; 未能奏效
参考例句:
  • The ball rebounded from the goalpost and Owen headed it in. 球从门柱弹回,欧文头球将球攻进。
  • The ball rebounded from his racket into the net. 球从他的球拍上弹回网中。
5 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
6 averse 6u0zk     
adj.厌恶的;反对的,不乐意的
参考例句:
  • I don't smoke cigarettes,but I'm not averse to the occasional cigar.我不吸烟,但我不反对偶尔抽一支雪茄。
  • We are averse to such noisy surroundings.我们不喜欢这么吵闹的环境。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴