英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《黑骏马》第9章 事故和新主人(2)

时间:2021-08-19 07:47来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

At the station,Mr Blantyre gave Smith some money and said,Take care of Lady Anne,Reuben,and don't let anyone else except her ride Black Beauty.'

在车站,布兰太尔先生给了史密斯一些钱,说:照顾好安小姐,鲁宾,别让别人骑黑骏马。

We left the carriage at the maker's,and Smith rode me to the White Lion hotel.

我们把车留在车厂,史密斯骑我到了白狮饭店。

He told the stableman to give me some food and have me ready for four o'clock.

他让马夫给了我些吃的,吩咐他们4点钟备好我。

One of my front shoes was loose but the stableman did not see it until four o'clock.

我的一只前掌松了,可是马夫直到4点才发现。

Smith came back at five and said he would now leave at six because he'd met some old friends.The stableman told him about the loose shoe.

史密斯5点回来了,说他还上了些老朋友,要在6点才能走马夫告诉他我的掌松了。

'It'll be all right until we get home,'said Smith.

坚持到家没问题。史密斯说。

He finally came back at nine o'clock,shouting loudly and in a very bad temper1

他最后9点才回来,脾气很坏,还高声叫嚷着。

We left and almost immediately he began to gallop,often giving me sharp cuts with the whip,although I was going at full speed.

刚一出饭店他就立刻骑着我飞奔起来,还不时狠狠地抽我一鞭子,也不管我已经在全速奔驰了。

Before we were out of the town my shoe came off,but Smith was too drunk2 to notice.

在我们出城之前,我的掌就脱落了,可是史密斯醉得厉害,根本没发现。

It was very dark,and on the rough3 road at that speed,my foot was soon cut and bleeding4 from the sharp stones.

天色很黑了,在那样高低不平的路上,那样快地奔跑,我的脚很快就被锋利的石头划伤了,而且流出血来。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 temper 1IVzg     
n.恶劣的心情,心绪焦躁;性情,脾气
参考例句:
  • The man lost his temper and struck out wildly.那人因发怒而大打出手。
  • One day the man flew at me in a temper.一天,那个人冲着我大发脾气。
2 drunk LuozL6     
adj.醉酒的;(喻)陶醉的;n.酗酒者,醉汉
参考例句:
  • People who drives when they are drunk should be heavily penalised.醉酒驾车的人应受重罚。
  • She found him drunk when she came home at night.她晚上回家时,经常发现他醉醺醺的。
3 rough BXRxI     
adj.粗糙的;粗略的,大致的;粗野的,粗暴的
参考例句:
  • It's just a very rough translation.这只是一篇非常粗糙的译稿。
  • His reply was a bit rough.他的答复过于粗鲁了一点。
4 bleeding 2xbztu     
adj.出血的;(心情)过度悲痛的;(用于加强语气,尤表示非常厌烦)该死的;讨厌的n.流血,失血v.流血( bleed的现在分词 );勒索,敲诈;散开;给(某人)放血
参考例句:
  • Press firmly on the wound to stop the bleeding. 用力压住伤口止血。
  • The nurse applied pressure to his arm to stop the bleeding. 护士压住他的胳膊止血。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   黑骏马  儿童读物  有声小说
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴