英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《简·爱》 Chapter 16 第十六章(7)

时间:2022-08-24 08:32来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

She looked up with a sort of start.

她抬起头,颇有些吃惊。

"Qu' avez-vous, mademoiselle?" said she.

"小姐,您..."她说

"Vos doigts tremblent comme la feuille, et vos joues sont rouges1: mais, rouges comme des cerises!"

"你的手指颤抖像一片树叶,你的脸颊红如樱桃!"

"I am hot, Adèle, with stooping!" She went on sketching2. I went on thinking.

"我很热,阿黛勒,这么躬着身!"她继续画她的速写,我继续我的思考。

I hastened to drive from my mind the hateful notion I had been conceiving respecting Grace Poole.

我急于要把对格雷斯·普尔的讨厌想法,从脑海中驱走。

it disgusted me.

它使我感到厌恶。

I compared myself with her, and found we were different.

我把她与自己作了比较,发现彼此并不相同。

Bessie Leaven3 had said I was quite a lady, and she spoke4 truth — I was a lady.

贝茜·利文曾说我很有小姐派头。她说的是事实,我是一位小姐。

And now I looked much better than I did when Bessie saw me.

而如今,我看上去已比当初贝茜见我时好多了。

I had more colour and more flesh, more life, more vivacity5,

我脸色已更加红润,人已更加丰满,更富有生命力,更加朝气蓬勃,

because I had brighter hopes and keener enjoyments6.

因为有了更光明的前景和更大的欢乐。

"Evening approaches," said I, as I looked towards the window.

"黄昏快到了,"我朝窗子看了看,自言自语地说。

I have never heard Mr. Rochester's voice or step in the house to-day,

今天我还没有在房间里听到过罗切斯特先生的声音和脚步声呢。

but surely I shall see him before night.

不过天黑之前我肯定会见到他。

I feared the meeting in the morning.

早上我害怕见面。

Now I desire it, because expectation has been so long baffled that it is grown impatient.

而现在却渴望见面了。我的期望久久落空,真有点让人不耐烦了。

When dusk actually closed,

当真的暮色四合,

and when Adèle left me to go and play in the nursery with Sophie, I did most keenly desire it.

阿黛勒离开我到保育室同索菲娅一起去玩时,我急盼着同他见面。

I listened for the bell to ring below.

我等待着听到楼下响起铃声。

I listened for Leah coming up with a message.

等待着听到莉娅带着口讯上楼的声音。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 rouges ef708a55d60b4a181c15fed31731532a     
胭脂,口红( rouge的名词复数 )
参考例句:
  • A young lady who thinks is like a young man who rouges. 妙龄女郎之作思考,有如青年男子之涂脂抹粉。
  • Her sister rouges her face at home. 阿姊闻妹来当户理红妆。
2 sketching 2df579f3d044331e74dce85d6a365dd7     
n.草图
参考例句:
  • They are sketching out proposals for a new road. 他们正在草拟修建新路的计划。 来自《简明英汉词典》
  • "Imagination is busy sketching rose-tinted pictures of joy. “飞舞驰骋的想象描绘出一幅幅玫瑰色欢乐的场景。 来自英汉文学 - 汤姆历险
3 leaven m9lz0     
v.使发酵;n.酵母;影响
参考例句:
  • These men have been the leaven in the lump of the race.如果说这个种族是块面团,这些人便是发酵剂。
  • The leaven of reform was working.改革的影响力在起作用。
4 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
5 vivacity ZhBw3     
n.快活,活泼,精神充沛
参考例句:
  • Her charm resides in her vivacity.她的魅力存在于她的活泼。
  • He was charmed by her vivacity and high spirits.她的活泼与兴高采烈的情绪把他迷住了。
6 enjoyments 8e942476c02b001997fdec4a72dbed6f     
愉快( enjoyment的名词复数 ); 令人愉快的事物; 享有; 享受
参考例句:
  • He is fond of worldly enjoyments. 他喜爱世俗的享乐。
  • The humanities and amenities of life had no attraction for him--its peaceful enjoyments no charm. 对他来说,生活中的人情和乐趣并没有吸引力——生活中的恬静的享受也没有魅力。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   简·爱  夏洛蒂  勃朗特
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴