英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《简·爱》 Chapter 37 第三十七章(20)

时间:2022-09-08 10:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

"The picture you have just drawn1 is suggestive of a rather too overwhelming contrast.

“你刚才所描绘的图画,暗视了一种过份强烈的对比。

Your words have delineated very prettily2 a graceful3 Apollo:

你的话已经巧妙地勾勒出了一个漂亮的阿波罗。

he is present to your imagination, -- tall, fair, blue-eyed, and with a Grecian profile.

他出现在你的想象之中,——‘高个子,白皮肤,蓝眼睛,笔挺的鼻梁。’

Your eyes dwell on a Vulcan, -- a real blacksmith, brown, broad-shouldered: and blind and lame4 into the bargain."

而你眼下看到的是—个火神——一个道地的铁匠,褐色的皮肤,宽阔的肩膀,瞎了眼睛,又瘸了腿。”

"I never thought of it, before; but you certainly are rather like Vulcan, sir."

“我以前可从来没有想到过这点,不过你确实象个火神,先生?”

"Well, you can leave me, ma'am: but before you go"

“好吧——你可以离开我了,小姐。但你走之前

(and he retained me by a firmer grasp than ever),

(他把我搂得更紧了),

"you will be pleased just to answer me a question or two." He paused.

请你回答我一两个问题,”他顿了一下。

"What questions, Mr. Rochester?"

“什么问题,罗切斯特先生?”

Then followed this cross-examination.

接踵而来的便是这番盘问:

"St. John made you schoolmistress of Morton before he knew you were his cousin?"

“圣·约翰还不知道你是他表妹,就让你做莫尔顿学校的教师?”

"Yes."

“是的。”

"You would often see him? He would visit the school sometimes?"

“你常常见到他吗?他有时候来学校看看吗?”

"Daily."

“每天如此。”

"He would approve of your plans, Jane?

“他赞同你的计划吗,简?

I know they would be clever, for you are a talented creature!"

——我知道这些计划很巧妙、因为你是一个有才干的家伙。”

"He approved of them -- yes."

“是的,——他赞同了。”

"He would discover many things in you he could not have expected to find?

“他会在你身上发现很多预料不到的东西,是吗?

Some of your accomplishments5 are not ordinary."

你身上的某些才艺不同寻常。”

"I don't know about that."

“这我不知道。”

"You had a little cottage near the school, you say: did he ever come there to see you?"

“你说你的小屋靠近学校,他来看你过吗?”

"Now and then?"

“不时来。”

"Of an evening?"

“晚上来吗?”

"Once or twice."

“来过一两次。”

A pause.

他停顿了一下。

"How long did you reside with him and his sisters after the cousinship was discovered?"

“你们彼此的表兄妹关系发现后,你同他和他妹妹们又住了多久?”

"Five months."

“五个月。”

"Did Rivers spend much time with the ladies of his family?"

“里弗斯同家里的女士们在一起的时候很多吗?”

"Yes; the back parlour was both his study and ours: he sat near the window, and we by the table."

“是的,后客厅既是他的书房,也是我们的书房。他坐在窗边,我们坐在桌旁。”

"Did he study much?"

“他书读得很多吗?”

"A good deal."

“很多。”

"What?"

“读什么?”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
2 prettily xQAxh     
adv.优美地;可爱地
参考例句:
  • It was prettily engraved with flowers on the back.此件雕刻精美,背面有花饰图案。
  • She pouted prettily at him.她冲他撅着嘴,样子很可爱。
3 graceful deHza     
adj.优美的,优雅的;得体的
参考例句:
  • His movements on the parallel bars were very graceful.他的双杠动作可帅了!
  • The ballet dancer is so graceful.芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
4 lame r9gzj     
adj.跛的,(辩解、论据等)无说服力的
参考例句:
  • The lame man needs a stick when he walks.那跛脚男子走路时需借助拐棍。
  • I don't believe his story.It'sounds a bit lame.我不信他讲的那一套。他的话听起来有些靠不住。
5 accomplishments 1c15077db46e4d6425b6f78720939d54     
n.造诣;完成( accomplishment的名词复数 );技能;成绩;成就
参考例句:
  • It was one of the President's greatest accomplishments. 那是总统最伟大的成就之一。
  • Among her accomplishments were sewing,cooking,playing the piano and dancing. 她的才能包括缝纫、烹调、弹钢琴和跳舞。 来自《现代英汉综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   简·爱  夏洛蒂  勃朗特
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴