英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美联社新闻一分钟 AP 美国曼哈顿联邦检察官被撤职

时间:2020-07-08 02:33来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

The standoff between Attorney General William Barr and the top federal prosecutor1 in Manhattan has ended. The prosecutor, Geoffrey Berman, stepped down Saturday after Barr agreed that his deputy could replace him. Barr said earlier in the day that president Donald Trump2 agreed to remove Berman, but the prosecutor remained working.

司法部长威廉·巴尔和曼哈顿最高联邦检察官之间的僵局已经结束。在巴尔同意让副手接替自己之后,检察官杰弗里·伯曼于周六辞职。巴尔当天早些时候表示,特朗普总统同意将伯曼撤职,但这位检察官仍在工作。

Former National Security adviser3 John Bolton can move forward in publishing his tell-all book, a federal judge ruled Saturday, despite efforts by the Trump administration to block the release because of concerns that classified information could be exposed. The White House signaled the legal fight would continue, saying it would try to prevent Bolton from profiting off the book.

一名联邦法官周六裁定,前国家安全顾问约翰·博尔顿可继续出版他的泄密书,尽管特朗普政府以恐机密信息被曝光为由阻止该书发行。白宫表示,这场法律战将继续进行,并表示将努力阻止博尔顿利用这本书中获利。

Supporters of president Donald Trump are filing into the Tulsa stadium where the president will hold his first rally in months. The Trump faithful are ready to welcome him back to the campaign trail despite warnings about the gathering4 from health officials about the coronavirus.

特朗普总统的支持者们涌入塔尔萨体育场,总统特朗普将在这里举行数月来的首次集会。特朗普的支持者们已经准备好欢迎他回归竞选活动,尽管卫生官员已经就冠状病毒提出了警告。

The sun set at Stonehenge in England on Saturday, ahead of the Summer Solstice. The tens of thousands of revelers who normally gather at the ancient monument were absent this year after they were warned by police to stay away because of the coronavirus.

周六,在夏至之前,夕阳在英格兰的巨石阵上落下。往年聚集在这座古老纪念碑前的数万名狂欢者今年缺席了,因为新冠肺炎疫情,警方警告民众不要聚集。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 adviser HznziU     
n.劝告者,顾问
参考例句:
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
4 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美联社新闻  英语听力  英语MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴