英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《梅林传奇》第一季 第十集 真相时刻(2)

时间:2022-06-16 07:29来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Ealdor's in Cendred's kingdom. Your safety is his responsibility.

埃尔多是森德里德的领土。他负责你们的安危。

We've appealed to our king, but he cares little for the outlying regions. You are our only hope.

我们向国王求救过,可是他不关心偏远的地区。您是我们唯一的希望。

I have the deepest sympathy for you, and would have this barbarian1 wiped off the face of the earth.

对你们我表示深深的同情,也希望蛮夷之人消失殆尽。

You will help us? I wish I could.

您帮我们吗? 我希望我可以。

Surely we can spare a few men.

当然我们可以派兵。

Resources are not the problem.

问题到不在兵源上。

Then what is?

那是什么?

Ealdor lies beyond the ridge2 of Aesctir. For an army of Camelot to enter it, would be an act of war.

埃尔多位于阿斯迪尔山脊外。一旦卡梅洛特城的士兵过去就会引起战争。

I know you are a good king, a caring man, I am begging you help us, please!

我知道您是位好国王,仁慈的好人,求您帮帮我们,求您!

The accord we've struck with Cendred was years in the making. I can't risk hundreds of lives for the sake of one village.

我花了很多年跟森德里德达成一致。我不能为救一个小村庄而牺牲千百人的性命。

I am afraid Camelot cannot help.

恐怕卡梅洛特帮不上忙。

I am sorry. If it were up to me, we'd be on our way there now.

我很抱歉。如果由我来决定的话,我们就已经在去的路上了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 barbarian nyaz13     
n.野蛮人;adj.野蛮(人)的;未开化的
参考例句:
  • There is a barbarian tribe living in this forest.有一个原始部落居住在这个林区。
  • The walled city was attacked by barbarian hordes.那座有城墙的城市遭到野蛮部落的袭击。
2 ridge KDvyh     
n.山脊;鼻梁;分水岭
参考例句:
  • We clambered up the hillside to the ridge above.我们沿着山坡费力地爬上了山脊。
  • The infantry were advancing to attack the ridge.步兵部队正在向前挺进攻打山脊。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   梅林传奇  英剧台词  真相时刻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴