英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年双语新闻 Forever 21退出中国市场引深思

时间:2022-05-30 05:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Falling fast

Forever 21退出中国市场引深思

The evolution of fashion has changed our shopping habits. Fast fashion arrived, making stylish1 clothes more affordable2. Then trend cycles sped up and shopping became a form of entertainment.

时尚的演变改变着人们的购物习惯。快时尚的到来让更多人买得起时髦的服饰。时尚潮流的周期随之加快,而购物也成为了一种娱乐的形式。

However, fast fashion now faces a bottleneck3. With decreased sales volumes and competition from H&M, Zara and The Gap in the Chinese market, US clothing brand Forever 21 announced it will fully4 withdraw from China.

但如今,快时尚却遇到了瓶颈。由于在中国市场的销量下降,并面临着来自H&M、Zara、Gap等品牌的竞争,美国服饰品牌Forever 21宣布将完全退出中国市场。

Fast fashion may not be as popular as it once was. Discounts, clearance5 sales and closures clearly show that demand for fast fashion is getting worse. Research from US-based fashion resale website Thredup points out that one in four women aged6 18-25 plans to quit fast fashion in 2019. A major reason is to be more eco-friendly.

快时尚或许已经不复往日的火爆。打折、清仓销售、歇业等种种迹象表明,人们对快时尚的需求正日渐下降。美国时尚零售网站Thredup的一项调查指出,在18-25岁的女性中,有1/4的人计划2019年不再购买快时尚单品。一大原因在于她们想要更加环保。

Millennials, who were born between the early 1980s and early 2000s, are now the largest consumer group. Fast fashion, with its cheap and low-quality materials meant to be thrown away the next season, is no longer attractive.

生于1980年代早期至2000年代早期的千禧一代是如今最大的消费者群体。快时尚服饰由于廉价低质,穿过一季便只能被淘汰,已经不再拥有吸引力。

According to Huffpost, because of cyberspace7, social media, and e-commerce, the young generation has developed a different idea of value and consumption. Fast fashion brands cannot meet their demands for quality and uniqueness.

据《赫芬顿邮报》报道,受网络空间、社交媒体以及电子商务的影响,年轻一代形成了不同的价值观和消费观。快时尚品牌无法满足他们对于品质和独特性的需求。

The other big factor is that fast fashion brings problems to the environment and to public health. On the one hand, the constant demand for clothing puts enormous stress on land and water resources. Farming cotton for clothing ruins the soil, and pesticides8 are overused. So are harmful dyes. It makes the fashion industry the second largest polluter of clean water.

另一大因素在于快时尚对环境和公众健康所带来的问题。一方面,持续不断的服饰生产需求给土地和水资源造成了巨大的压力。为生产服饰而进行的棉花种植会破坏土壤,并存在过度使用农药的现象。有毒有害的染料也令时尚产业成为水资源的第二大污染源。

On the other hand, fast production also means that more clothes are disposed quickly, which creates a huge amount of waste. Old clothes go to landfills, which will further increase the pollution of soil and water.

另一方面,快速生产也意味着更多的衣服会被快速处理掉,从而产生了大量的垃圾。而旧衣服被丢弃到垃圾场,也进一步加剧了土壤和水资源的污染。

Fast fashion also puts incredible stress on workers. More than 1,100 people died in a clothes factory collapse9 in Bangladesh six years ago. The collapse uncovered the bad situation of the workers. They worked overtime10 against their will. Some averaged up to 14 hours a day, making only $2 (about 14 yuan). Furthermore, most of them were women with children to feed.

快时尚令工人们也经受着巨大的压力。6年前,1100多人死于孟加拉国的一场服装厂倒塌事故。该事故也曝光了工人们恶劣的工作环境。他们被强迫加班,一些人平均每天工作14个小时,却只能挣到2美元(约14元人民币)。而且,大多数工人都是需要抚养孩子的女性。

British designer Vivienne Westwood once said, "Buy less, choose well, make it last." Buying is what makes the fashion world go round. It's time to start questioning fast fashion and see the true cost of those cheap T-shirts.

英国设计师维维安·韦斯特伍德曾说:“少买点,买好点,穿久点。”购买是时尚世界运转的动力。是时候开始质疑快时尚,了解这些廉价T恤背后所付出的真正代价了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 stylish 7tNwG     
adj.流行的,时髦的;漂亮的,气派的
参考例句:
  • He's a stylish dresser.他是个穿着很有格调的人。
  • What stylish women are wearing in Paris will be worn by women all over the world.巴黎女性时装往往会引导世界时装潮流。
2 affordable kz6zfq     
adj.支付得起的,不太昂贵的
参考例句:
  • The rent for the four-roomed house is affordable.四居室房屋的房租付得起。
  • There are few affordable apartments in big cities.在大城市中没有几所公寓是便宜的。
3 bottleneck uRfyN     
n.瓶颈口,交通易阻的狭口;妨生产流程的一环
参考例句:
  • The transportation bottleneck has blocked the movement of the cargo.运输的困难阻塞了货物的流通。
  • China's strained railroads already become a bottleneck for the economy.中国紧张的铁路运输已经成为经济增长的瓶颈。
4 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
5 clearance swFzGa     
n.净空;许可(证);清算;清除,清理
参考例句:
  • There was a clearance of only ten centimetres between the two walls.两堵墙之间只有十厘米的空隙。
  • The ship sailed as soon as it got clearance. 那艘船一办好离港手续立刻启航了。
6 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
7 cyberspace YvfzLi     
n.虚拟信息空间,网络空间,计算机化世界
参考例句:
  • She travels in cyberspace by sending messages to friends around the world.她利用电子空间给世界各地的朋友们发送信件。
  • The teens spend more time in cyberspace than in the real world of friends and family.青少年花费在电脑上的时间比他们和真正的朋友及家人在一起的时间要多。
8 pesticides abb0488ed6905584ea91347395a890e8     
n.杀虫剂( pesticide的名词复数 );除害药物
参考例句:
  • vegetables grown without the use of pesticides 未用杀虫剂种植的蔬菜
  • There is a lot of concern over the amount of herbicides and pesticides used in farming. 人们对农业上灭草剂和杀虫剂的用量非常担忧。 来自《简明英汉词典》
9 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
10 overtime aKqxn     
adj.超时的,加班的;adv.加班地
参考例句:
  • They are working overtime to finish the work.为了完成任务他们正在加班加点地工作。
  • He was paid for the overtime he worked.他领到了加班费。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   双语新闻  21英文报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴