英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年双语新闻 《速度与激情》系列为何能火18年?

时间:2022-05-30 06:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Fun films for everybody

《速度与激情》系列为何能火18年?

When The Fast and the Furious debuted1 in 2001, it seemed unlikely that the movie would be the opening chapter of one of the greatest successful stories of contemporary movies.

当电影《速度与激情》于2001年首映时,似乎没人会想到它会成为现代电影一大成功故事的开篇之作。

The series' first spin-off, The Fast and Furious: Hobbs and Shaw (2019), hit Chinese mainland cinemas on Aug 23. It topped the box office on its first day and reached 700 million yuan in three days.

该系列电影的首部外传《速度与激情:特别行动》已于8月23日登陆国内院线。这部电影上映首日便高踞票房榜首,在三天之内收获7亿票房。

"The franchise2 seems to keep its charm as time flows," says one review at Yahoo News.

“时光流逝,该系列的魅力似乎丝毫不减,”雅虎新闻上的一篇影评如此表示。

What makes the franchise so popular?

这一系列为何会如此受欢迎呢?

According to UK film critic Rhianna Dhillon, the success of the series is down to its universal appeal.

英国影评人蕾哈娜·迪隆认为,该系列的成功来自于其普遍的吸引力。

"They're films people of all ages can enjoy... children and adults alike are quite happy to watch things get blown up and smashed up," she told BBC.

“这一系列电影老少咸宜……孩子和大人们都喜欢看到爆炸和冲撞的镜头,”她在接受英国广播公司采访时表示。

Unlike other film franchises3, The Fast and Furious series isn't trying to compete with heavy and complex storylines. Instead, it's a visual feast. The films show the latest supercars, amazing technology, and daring stunts4, like parachuting from planes at high altitude. People enjoy these "simple" visual sensations without any questions.

与其他电影系列不同的是,《速度与激情》系列的卖点并不在于庞大又复杂的情节,而是一场视觉盛宴。电影中出现了最新款的超级跑车、令人惊叹的高科技以及高空跳伞等惊险特技。人们毫无疑问享受着这些“简单粗暴”的视觉震撼。

Apart from the pure joy of watching fast cars and explosions, the diversity of the cast helps the audience see themselves on screen.

除了观看飙车和爆炸带来的纯粹享受之外,演员阵容的多元化也让观众们在银幕上看到了自己的身影。

The franchise features male and female heroes drawn5 from every major ethnic6 group in the US: Latino, African-American and Asian. The multicultural7 cast is much like its audience, so everyone can see someone like him or herself on screen.

该系列中的男女主角来自美国所有主要少数族裔(拉丁裔、非裔、亚裔)。这种多元文化的演员阵容与其观众构成十分相似,因此人人都能在银幕上看到另一个自己。

According to Entertainment Weekly, the film franchise is doing a much better job of reflecting its audience than others in Hollywood.

据《娱乐周刊》报道,该系列电影在映射观众方面比其他好莱坞系列电影所做的要好得多。

As US actor Vin Diesel8, one of the series' stars, told Entertainment Weekly: "It doesn't matter what nationality you are. As a member of the audience, you realize you can be a member of that 'family'. That's the beautiful thing about how the franchise has developed."

正如该系列主演、美国演员范·迪塞尔在接受《娱乐周刊》采访时所说的那样:“这与国籍无关。作为观众,你会发现自己是那个‘大家庭’的一份子。那便是这个系列所展现的美好之处。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 debuted b3e2d85131439fe8678f6628fda0ec90     
初次表演,初次登台(debut的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • In late 2003 a full-size SUV, the Pathfinder Armada, debuted. 2003年末,全尺寸SUV的探路者无敌舰队,推出。
  • The album debuted at number two and quickly went platinum. 专辑一亮相就荣登排行榜第二名,很快就取得了白金销量。
2 franchise BQnzu     
n.特许,特权,专营权,特许权
参考例句:
  • Catering in the schools is run on a franchise basis.学校餐饮服务以特许权经营。
  • The United States granted the franchise to women in 1920.美国于1920年给妇女以参政权。
3 franchises ef6665e7cd0e166d2f4deb0f4f26c671     
n.(尤指选举议员的)选举权( franchise的名词复数 );参政权;获特许权的商业机构(或服务);(公司授予的)特许经销权v.给…以特许权,出售特许权( franchise的第三人称单数 )
参考例句:
  • TV franchises will be auctioned to the highest bidder. 电视特许经营权将拍卖给出价最高的投标人。 来自《简明英汉词典》
  • Ford dealerships operated as independent franchises. 福特汽车公司的代销商都是独立的联营商。 来自辞典例句
4 stunts d1bd0eff65f6d207751b4213c4fdd8d1     
n.惊人的表演( stunt的名词复数 );(广告中)引人注目的花招;愚蠢行为;危险举动v.阻碍…发育[生长],抑制,妨碍( stunt的第三人称单数 )
参考例句:
  • He did all his own stunts. 所有特技都是他自己演的。
  • The plane did a few stunts before landing. 飞机着陆前做了一些特技。 来自《简明英汉词典》
5 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
6 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
7 multicultural qnIzdX     
adj.融合多种文化的,多种文化的
参考例句:
  • Children growing up in a multicultural society.在多元文化社会中长大的孩子们。
  • The school has been attempting to bring a multicultural perspective to its curriculum.这所学校已经在尝试将一种多元文化视角引入其课程。
8 diesel ql6zo     
n.柴油发动机,内燃机
参考例句:
  • We experimented with diesel engines to drive the pumps.我们试着用柴油机来带动水泵。
  • My tractor operates on diesel oil.我的那台拖拉机用柴油开动。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   双语新闻  21英文报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴