英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>双语有声读物>白鲸记>
相关教程: 白鲸记

白鲸记

 故事以一条全身纯白的巨型鲸鱼莫比敌为中心发展,它是一条被水手们视为魔鬼化身的凶猛鲸鱼。船长阿哈伯在捕捉它的过程中被咬掉了一条腿,这种屈辱与伤痛更激发起他一定要打败这条巨鲸的决心。

  • 英语听书《白鲸记》第602期 Thus they rushed; each man with might and main clinging to his seat, to prevent being tossed to the foam; 大家就这样急冲猛赶;每个人都集中全力贴紧着各自的座位,免得给抛到浪涛里去, and the tall form of Tashtego at
  • 英语听书《白鲸记》第603期 as at every dart, hauling in upon his crooked lance (by the line attached to it), 因为他每把鱼枪投出去,再拉进来时,鱼枪就弯了(鱼枪上缚有根绳子), Stubb straightened it again and again, by a few rapid blows against
  • 英语听书《白鲸记》第604期 At last, gush after gush of clotted red gore, as if it had been the purple lees of red wine, 最后,迸射出阵阵凝结的红血,宛似红葡萄酒里的紫色残渣, shot into the frightened air; and falling back again, ran dripping down his
  • 英语听书《白鲸记》第605期 and what it is to keep shouting at the top of one's compass, 可是,他还能够以最高的音量不停地高声叫嚷, while all the other muscles are strained and half startedwhat that is none know but those who have tried it. 就算在尽量使
  • 英语听书《白鲸记》第606期 It is then they change places; 他们就在这时候对换了位子; and the headsman, the chief officer of the little craft, takes his proper station in the bows of the boat. 那个指挥员,就是这只小艇的大副,应该站到他那船头的
  • 英语听书《白鲸记》第607期 Thereby the weapon is instantly at hand to its hurler, 因此,这种武器,使用人随时都拿得到, who snatches it up as readily from its rest as a backwoodsman swings his rifle from the wall. 他顺手从架子上抓起那把标枪,如同
  • 英语听书《白鲸记》第608期 But this critical act is not always unattended with the saddest and most fatal casualties. 不过,这种临急慌忙的动作也并不是始终没有发生过最惨重的祸难的。 Furthermore: you must know that when the second iron is thrown ov
  • 英语听书《白鲸记》第609期 Chapter 64 Stubb's Supper 第六十四章 斯塔布的晚餐 Stubb's whale had been killed some distance from the ship. 斯塔布是在离开大船相当远的海上杀死那条鲸的。 It was a calm; so, forming a tandem of three boats, we commence
  • 英语听书《白鲸记》第610期 Though, in overseeing the pursuit of this whale, Captain Ahab had evinced his customary activity, to call it so; 虽然亚哈船长可以说还是象往常一样,在监督着追捕这条大鲸; yet now that the creature was dead, some vague dissa
  • 英语听书《白鲸记》第611期 so that with the hand you cannot get at it from the boat, in order to put the chain round it. 所以为了要用链条把它箍住,在小艇上是无法用手抓住的。 But this difficulty is ingeniously overcome: 不过这个困难却给巧妙地克
  • 英语听书《白鲸记》第612期 Here be it known, that though these wild fishermen do not, as a general thing, and according to the great military maxim, 其实,一般说来,这些粗犷的捕鱼人虽然并不根据那个伟大的军事准则, make the enemy defray the curre
  • 英语听书《白鲸记》第613期 How at such an apparently unassailable surface, they contrive to gouge out such symmetrical mouthfuls, 在这样一种显然是没谁争夺的海面上,它们为什么偏偏要挖出如此匀称的一大口, remains a part of the universal proble
  • 英语听书《白鲸记》第614期 yet is there no conceivable time or occasion when you will find them in such countless numbers, 然而,你就想象不到有一个时间或场合,在数目的众多上, and in gayer or more jovial spirits, than around a dead sperm whale, moored
  • 英语听书《白鲸记》第615期 when, with both hands folded before him, and resting on his two-legged cane, 这时,他两手交叉在胸前,倚着他那副拐杖, he bowed his arched back still further over, at the same time sideways inclining his head, so as to bring his be
  • 英语听书《白鲸记》第616期 Massa Stubb say dat you can fill your dam bellies up to de hatchings, 斯塔布先生说,你们可以把你们的该死的肚皮装个足,直塞到喉咙口; but by Gor! you must stop dat dam racket! 可是,千万千万!你们一定要马上停
听力搜索
最新搜索
最新标签