英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:茨万吉拉伊宣布参加津总统决选

时间:2011-01-11 03:28来源:互联网 提供网友:coyaya   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Zimbabwean opposition1 leader Morgan Tsvangirai says he will take part in a presidential runoff against the incumbent2, Robert Mugabe. The runoff became necessary after the Zimbabwe Election Commission determined3 Tsvangirai did not get more than 50 percent of the vote.
津巴布韦反对派领袖茨万吉拉伊说,他将参加总统大选的决选,挑战现任总统穆加贝。在这之前,津巴布韦选举委员会认定,茨万吉拉伊在总统选举中的得票率没有超过50%,因此必须进行决选。
Morgan Tsvangirai announced his decision Saturday in Pretoria, South Africa, saying he would return soon to his homeland to take part in the runoff.
茨万吉拉伊星期六在南非首都比勒陀利亚宣布这一决定。他说,他将很快返回祖国,参加决选。
But he also laid out several conditions. He called for the cessation of all violence, the presence of South African Development Community (SADC) peacekeepers and access for international observers and media. He added that the runoff should take place no later than May 24, according to Zimbabwean electoral law.
但是,他也提出了一些条件。他要求停止一切暴力,以及允许南部非洲发展共同体的维和人员、国际观察员和媒体进入津巴布韦。他还说,根据津巴布韦选举法,决选最迟要在5月24号进行。
Tsvangirai has been in South Africa since shortly after the election, during the five weeks it took for the Zimbabwe Election Commission to announce the presidential results.
自从3月总统选举结束后,茨万吉拉伊一直待在南非。在此期间,津巴布韦选举委员会用了五个星期的时间才宣布总统选举的结果。
The leader of the Movement for Democratic Change (MDC) maintains he won an outright4 victory in Zimbabwe's March 29 presidential election. The electoral commission says, while he won the most votes, he fell short of a majority.
茨万吉拉伊坚持说,他直接赢得了3月29号的总统选举。但是津巴布韦选举委员会说,虽然他的得票超过了对手,但是没超过半数。
Many independent analysts5 and Zimbabwe lawyers accuse the Commission of being biased6 in favor of Mr. Mugabe and his party, ZANU-PF, which narrowly lost its parliamentary majority in the elections.
很多独立分析人士和津巴布韦律师指责选举委员会偏向穆加贝和他领导的非洲民族联盟-爱国阵线,这个党派在选举中以微弱劣势丢掉了议会多数党地位。
Tsvangirai said in Pretoria, Saturday, that, instead of joy at the Movement For Democratic Change's victory, Zimbabweans had endured confusion, pain, death and despair as a result of what he said was a violent onslaught against the people by ZANU-PF.
茨万吉拉伊星期六在比勒陀利亚说,津巴布韦人民没能为争取民主变革运动取得的胜利而高兴,相反,由于非洲民族联盟-爱国阵线对人民发动暴力袭击,人们遭受困惑、痛苦、死亡和绝望。
He said Mr. Mugabe has turned his back on the people of Zimbabwe and on Africa and that he has sullied his legacy7 as Zimbabwe's liberator8 from colonialism.
他说,穆加贝背弃了非洲和津巴布韦人民,也玷污了他作为反抗殖民主义的津巴布韦解放者的荣誉。
Tsvangirai said the violence against people who did not vote for Mr. Mugabe and are now being punished, was a breach9 of Zimbabwean and international laws.
茨万吉拉伊说,惩罚那些没有投票支持穆加贝的选民并对他们施暴,违反了津巴布韦法律和国际法。
He said he knew that another election will bring more violence, but he said it could also deliver a final knock out to Mr. Mugabe, the last round he said, in a very long fight for Zimbabweans to liberate10 themselves from the former liberator.
他说,他知道,新的选举将引发更多暴力,但也可能是把穆加贝赶下台的最后一击。他说,这可能是津巴布韦人民最终把自己从原来的救星穆加贝的统治下解放出来的漫长斗争的最后一场较量。
Justice Minister Patrick Chinamasa told journalists in Harare that the runoff would be held in terms of Zimbabwe law, but he did not give any indication when the election would take place.
津巴布韦司法部长奇纳马萨在哈拉雷对记者说,决选将根据津巴布韦法律进行,但是他没有透露举行选举的时间。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
2 incumbent wbmzy     
adj.成为责任的,有义务的;现任的,在职的
参考例句:
  • He defeated the incumbent governor by a large plurality.他以压倒多数票击败了现任州长。
  • It is incumbent upon you to warn them.你有责任警告他们。
3 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
4 outright Qj7yY     
adv.坦率地;彻底地;立即;adj.无疑的;彻底的
参考例句:
  • If you have a complaint you should tell me outright.如果你有不满意的事,你应该直率地对我说。
  • You should persuade her to marry you outright.你应该彻底劝服她嫁给你。
5 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
6 biased vyGzSn     
a.有偏见的
参考例句:
  • a school biased towards music and art 一所偏重音乐和艺术的学校
  • The Methods: They employed were heavily biased in the gentry's favour. 他们采用的方法严重偏袒中上阶级。
7 legacy 59YzD     
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
8 liberator G1hxJ     
解放者
参考例句:
  • The best integrated turf quality was recorded in Ram I、Midnight、America、Connie、Liberator, which could be adopted in Shanxi. RamI、Midnight、America、Connie、Liberator综合质量表现均衡且分值较高,是山西省推广应用的重点品种。
  • It is the story of a new world that became a friend and liberator of the old. 这是一部新世界的发展史,是一部后浪推前浪的历史。
9 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
10 liberate p9ozT     
v.解放,使获得自由,释出,放出;vt.解放,使获自由
参考例句:
  • They did their best to liberate slaves.他们尽最大能力去解放奴隶。
  • This will liberate him from economic worry.这将消除他经济上的忧虑。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴