英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:潘基文赴缅泰寻求解决危机之道

时间:2011-01-12 02:54来源:互联网 提供网友:wv0238   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Before departing for cyclone1-stricken Burma Monday, U.N. Secretary-General Ban Ki-moon said he hopes to meet with government officials, neighboring leaders and relief coordinators to plan the way forward out of this crisis. Meanwhile, John Holmes, U.N. Undersecretary-General for Humanitarian2 Affairs met Tuesday with Prime Minister Thein Sein and several other officials.
联合国秘书长潘基文星期一在前往受强热带风暴袭击的缅甸之前说,他希望会见缅甸政府官员、缅甸邻国领导人以及赈灾协调人员,制定出解决这场危机的方法。
Mr. Ban said Burma is at a critical point. There is a functioning relief program in place, but it is reaching only a quarter of the people in need. He said he hopes improved U.N. and ASEAN coordination3 with the authorities in Burma (also known as Myanmar) will help scale up relief efforts quickly.
联合国秘书长潘基文说,缅甸处于一个关键时刻。缅甸有一个正在运行的赈灾项目,但是这个项目只能把救援物资运送给四分之一需要援助的灾民。他说,他希望得到改善的联合国和东盟同缅甸当局的协调有助于扩大赈灾工作。
"My aim in going to Myanmar is to first of all, to demonstrate my sympathy to the people and government at this time of crisis and challenge, and to see for myself the situation on the ground, particularly in areas most affected4 by the disaster, unprecedented5 in Myanmar's history," he said.
潘基文说:“我去缅甸的首要目的是在缅甸面临危机和挑战的时刻,表示我对缅甸人民和缅甸政府的同情。这场灾难是缅甸历史上从未有过的,我要到缅甸现场,尤其是要到受灾最严重的地区去看看情况。”
The secretary-general said the devastation6 to the country is estimated at over $10 billion and that other factors, such as a not being able to plant the next harvest, could compound the crisis even further. The cyclone has already claimed over 78,000 lives.
潘基文说,据估计,这场灾难给缅甸带来的损失有100多亿美元。而且,无法播种下个季度的粮食作物等其它一些因素也会进一步加剧这场危机。据称这场灾难已经造成缅甸7万8千多人丧生。
"In this sense, the economic effects of the natural disaster that has struck Myanmar could be more severe and longer lasting7 than the 2004 tsunami," he noted8.
潘基文说:“从这个意义上说,这场自然灾害给缅甸造成的经济影响可能会比2004年的海啸造成的影响更严重,持续的时间会更长。”
Mr. Ban will be in Burma on Thursday and Friday. He plans to travel to some of the hardest hit areas, including the Irrawaddy Delta9. He will go to Thailand on Saturday to meet with leaders there, then return to Yangon on Sunday to attend a joint10 U.N.-ASEAN international pledge conference for the cyclone victims.
潘基文将于星期四和星期五访问缅甸。他计划前往一些重灾区,包括伊落瓦底三角洲地区。他将于星期六抵达泰国,与泰国领导人举行会晤,然后于星期天返回仰光,出席联合国和东盟共同为强热带风暴受害者举办的国际捐赠大会。
The U.N. chief says he hopes to meet Burma's Senior General Than Shwe and other top government officials. He welcomed what he called the military regime's "recent flexibility11" in deciding to allow Asian aid workers under ASEAN auspices12 into the country to oversee13 aid supplies and distribution, and said he believes similar moves will follow.
联合国秘书长潘基文说,他希望会见缅甸的丹瑞大将和其他高级政府官员。缅甸军政权最近决定允许东盟派出的亚洲救援工作人员进入缅甸,监督援助物资分发,潘基文对缅甸军政府这种“灵活性”表示欢迎。他说,他认为缅甸军政府还会采取类似的措施。
Diplomats14, attending meetings at the U.N. in New York this week, welcomed Mr. Ban's trip.
U.S. Ambassador to the U.N., Zalmay Khalilzad, said that for the secretary-general's trip to be successful he must focus on winning access for experts and supplies.
French Minister for Human Rights, Rama Yade, echoed that, saying she hopes after Mr. Ban's visit, there will be better access to the victims.
British Foreign Secretary David Miliband said Sunday's international donor's conference is a landmark15 event that must produce real outcomes that will deliver aid to the people on the ground whose humanitarian situation is growing worse.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cyclone cy3x7     
n.旋风,龙卷风
参考例句:
  • An exceptionally violent cyclone hit the town last night.昨晚异常猛烈的旋风吹袭了那个小镇。
  • The cyclone brought misery to thousands of people.旋风给成千上万的人带来苦难。
2 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
3 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
4 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
5 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
6 devastation ku9zlF     
n.毁坏;荒废;极度震惊或悲伤
参考例句:
  • The bomb caused widespread devastation. 炸弹造成大面积破坏。
  • There was devastation on every side. 到处都是破坏的创伤。 来自《简明英汉词典》
7 lasting IpCz02     
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
参考例句:
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
8 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
9 delta gxvxZ     
n.(流的)角洲
参考例句:
  • He has been to the delta of the Nile.他曾去过尼罗河三角洲。
  • The Nile divides at its mouth and forms a delta.尼罗河在河口分岔,形成了一个三角洲。
10 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
11 flexibility vjPxb     
n.柔韧性,弹性,(光的)折射性,灵活性
参考例句:
  • Her great strength lies in her flexibility.她的优势在于她灵活变通。
  • The flexibility of a man's muscles will lessen as he becomes old.人老了肌肉的柔韧性将降低。
12 auspices do0yG     
n.资助,赞助
参考例句:
  • The association is under the auspices of Word Bank.这个组织是在世界银行的赞助下办的。
  • The examination was held under the auspices of the government.这次考试是由政府主办的。
13 oversee zKMxr     
vt.监督,管理
参考例句:
  • Soldiers oversee the food handouts.士兵们看管着救济食品。
  • Use a surveyor or architect to oversee and inspect the different stages of the work.请一位房产检视员或建筑师来监督并检查不同阶段的工作。
14 diplomats ccde388e31f0f3bd6f4704d76a1c3319     
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
参考例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
15 landmark j2DxG     
n.陆标,划时代的事,地界标
参考例句:
  • The Russian Revolution represents a landmark in world history.俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
  • The tower was once a landmark for ships.这座塔曾是船只的陆标。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴