英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:巴称击毙近五百部落地区激进分子

时间:2011-03-21 06:02来源:互联网 提供网友:lg1487   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Pakistani officials say security forces have killed at least 460 al-Qaida-linked militants1 in a tribal2 region bordering Afghanistan. The week-long clashes also have left 22 troops dead and forced more than 200,000 people to flee to safer areas.
巴基斯坦有关官员说,安全部队在同阿富汗交界地带的一个部落地区打死至少460名和基地组织有关系的激进分子。双方的交战持续了一个星期,导致22名巴基斯坦军人阵亡。交战还迫使20多万人逃到相对安全的地方。
The fighting is taking place in the volatile3 northwestern Bajaur tribal region, which is regarded as a stronghold for Taliban and al-Qaida militants.
交战发生在巴基斯坦西北部动荡的巴焦尔部落地区,这里被视为塔利班和基地组织激进分子的据点。
Pakistan army gunship helicopters relentlessly4 pounded insurgent5 positions since the clashes broke out in the border region a week ago. In addition to killing6 hundreds of militants, including senior Taliban commanders, officials say many militants were wounded.
自从冲突在一星期前爆发以来,巴基斯坦军队的武装直升机一直在对暴乱分子活动地点进行无情的打击。有关官员说,包括几名塔利班高级指挥官在内的数百名激进分子被击毙,此外,还有许多激进分子受伤。
The head of the federal Interior Ministry7, Rehman Malik, says that as many as 3,000 armed militants are present in the area.
巴基斯坦内政部长马利克说,目前这一地区还有3000名武装激进分子。
Mr. Malik told a news conference in Peshawar Friday that the majority of the militants are foreigners, including nationals from Afghanistan, Central Asia and some Arab countries. He says the government will not surrender, and the security operation will continue until these extremists are wiped out.
马利克星期五在白沙瓦举行的一个新闻发布会上说,绝大部分激进分子来自外国,包括阿富汗、中亚国家和一些阿拉伯国家。他说,巴基斯坦政府不会向激进分子低头,安全行动会持续下去,直到把极端分子消灭为止。
Pakistani officials say that the fighting has forced tens of thousands of people to leave the area and take refuge in the adjoining NorthWest Frontier Province. Fleeing residents reported heavy bombings in some villages, and officials say most of those left in the battle zone are militants.
巴基斯坦有关官员说,交战迫使数以万计的人逃离这一地区,在临近的西北边境省躲避战乱。逃跑的居民说,在一些村庄发生了大轰炸。有关官员说,留在战区的大部分人是激进分子。
The provincial8 governor, Owais Ahmed Ghani, told the same news conference that the government has set up relief camps for the displaced people, and efforts are being made to avert9 a possible humanitarian10 crisis.
西北边境省省长加尼在这个新闻发布会上说,政府已经为逃离家园的人建立了救援营地,并正在努力防止发生人道主义危机。
The Bajaur tribal region is adjacent to Afghanistan's eastern province of Kunar, where U.S-led coalition11 forces are fighting al-Qaida and Taliban militants. A spokesman for the coalition forces in Afghanistan told VOA they closely coordinate12 anti-terror operations with their Pakistani counterparts, but are not involved in the current fighting in Pakistan.
巴焦尔部落地区毗邻阿富汗东部的库纳尔省,美国领导的联军部队正在库纳尔省同塔利班和基地组织的激进分子交战。驻阿富汗联军一位发言人说,联军在反恐行动中同巴基斯坦军队紧密协调,但是联军没有参与目前在巴基斯坦的交战。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
2 tribal ifwzzw     
adj.部族的,种族的
参考例句:
  • He became skilled in several tribal lingoes.他精通几种部族的语言。
  • The country was torn apart by fierce tribal hostilities.那个国家被部落间的激烈冲突弄得四分五裂。
3 volatile tLQzQ     
adj.反复无常的,挥发性的,稍纵即逝的,脾气火爆的;n.挥发性物质
参考例句:
  • With the markets being so volatile,investments are at great risk.由于市场那么变化不定,投资冒着很大的风险。
  • His character was weak and volatile.他这个人意志薄弱,喜怒无常。
4 relentlessly Rk4zSD     
adv.不屈不挠地;残酷地;不间断
参考例句:
  • The African sun beat relentlessly down on his aching head. 非洲的太阳无情地照射在他那发痛的头上。
  • He pursued her relentlessly, refusing to take 'no' for an answer. 他锲而不舍地追求她,拒不接受“不”的回答。
5 insurgent V4RyP     
adj.叛乱的,起事的;n.叛乱分子
参考例句:
  • Faruk says they are threatened both by insurgent and government forces.法鲁克说,他们受到暴乱分子和政府军队的双重威胁。
  • The insurgent mob assembled at the gate of the city park.叛变的暴徒聚在市立公园的门口。
6 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
7 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
8 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
9 avert 7u4zj     
v.防止,避免;转移(目光、注意力等)
参考例句:
  • He managed to avert suspicion.他设法避嫌。
  • I would do what I could to avert it.我会尽力去避免发生这种情况。
10 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
11 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
12 coordinate oohzt     
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
参考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴