英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:博尔特连破世界记录为奥运第一人

时间:2011-03-22 03:35来源:互联网 提供网友:lg1487   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  A Jamaican sprinter1 has taken a very short time to rewrite two cherished2 world records on the track. The man with a name that fits his accomplishments3.
牙买加短跑运动员博尔特在很短时间里刷新了两项令人敬佩的径赛世界纪录。这名选手给他取了一个和他的成就一致的名字。
Several Olympic reporters have debated how to pronounce Bolt's first name. It is Usain by the way. But the world's fastest man prefers a better name.
几名奥运会记者就博尔特本人的名字发音争执不下。其实他名叫乌塞恩。但是这个世界上跑得最快的人喜欢用一个更好的名字。
"I am Lightning Bolt. I am not Flash Gordon or anybody. My name is Lightning Bolt," he said.
他说:“我叫闪电博尔特。我不叫闪光博尔特什么的。我的名字是闪电博尔特。”
It is an appropriate name since the 22-year-old Jamaican became the first man to shatter4 both the 100 and 200-meter world records at a single Olympics. On Saturday night in Beijing, the tall one-meter, 96-centimeter Bolt used his long, quick strides5 to cover 100 meters in a jaw-dropping 9.96 seconds.
这个名字恰如其分,因为这个22岁的牙买加人成了第一个在一届奥运会上打破100米和200米跑两项世界记录的人。星期六晚上,博尔特这个1米96的高个头在北京以疾速的大步跑,令人惊讶地只用9秒96的时间就冲过100米终点。
The longer distance is his specialty6. And no one could keep up with him in that race either as he sped to a record of 19.30 seconds. That time lowered the 12-year-old mark set by American great Michael Johnson (19.32), a record many people thought could not be broken.
他的强项是稍长距离的赛跑。在200米决赛中,同样没人能够跟上他,他创下19秒30的新记录。这打破了由了不起的美国运动员麦克尔.约翰逊保持了12年之久的19秒32的记录。许多人都认为那个记录是不可能被打破的。
Bolt says it is no surprise because the event has been his favorite for a long time.
博尔特说,这并不令人吃惊,因为这个项目一直都是他的强项。
"I have been saying all season the 200 (meter race) has been my love since I was 15," Bolt noted7. "I was the youngest ever to win the world juniors. And from that day on it has meant a lot to me. I have done a lot in the 200-meters, the world junior record holder8, world youth, it means a lot. I can not really explain. It is just close to my heart. And I will always love the 200 meters."
“我整个赛季都在说,从15岁起,200米跑就已经是我最喜爱的项目。我是有史以来赢得世界少年赛的人当中年纪最小的。从那一天起,它对我变得意义非凡。我在200米上取得了很多成绩,比如世界少年记录保持者,还有世界青年赛。它对我而言意味着许多。我很难说清楚。它在我心目中最为重要。我仍会热爱200米跑。”
Shortly after the second race Wednesday, Bolt was asked how his double gold performance stood against Michael Phelps. The American swimming great won an unprecedented9 eight gold medals at a single Olympics during the first week in Beijing.
在星期三的第二场比赛后不久,有人问他,他获得两枚金牌的表现和麦克尔.菲尔普斯比怎么样。这个了不起的美国游泳选手在北京奥运的第一个星期里成为第一个在一届奥运会上赢得8枚金牌的运动员。
"I can not compare myself," he said. "I will not compare myself to Michael Phelps. He swims. He is a great athlete to win eight gold medals. That is just great. I am on the track. He is in the water. So you really can not compare it pretty much. But he is a great athlete. And I congratulate him on being the best at what he does."
博尔特说:“我没办法拿自己做比较。我也不会把自己和麦克尔.菲尔普斯去比。他游泳。他是个了不起的运动员,赢了8枚金牌。那真是了不起。我是在跑道上。他是在水里。所以真的没什么可比的。但是他是个了不起的运动员。我对他成为自己领域里的顶尖好手表示祝贺。”
Michael Johnson won the 200 and 400-meter titles at the 1996 Atlanta Games. But Bolt says he is not planning to run longer than his favorite 200-meter distance.
麦克尔.约翰逊在1996年亚特兰大奥运会上赢得200米和400米冠军。但是博尔特说,他不打算跑比他的强项200米距离更长的比赛。
"Do not hold your breath," Bolt said. "I do not think I will be going up to the 400-meters anytime soon. But right now, I guess the next aim is really to just finish the season injury free. And then [I will be] looking forward to the world championships [in 2009]. After the world championships I will probably think about doing something else. I am not sure. Me and my coach will decide that when the time comes."
他说:“你用不着紧张。我现在还没有打算要参加400米项目。但是现在,我想下个目标是在这个赛季结束前不受伤。那时候我再想明年世界冠军的事。在拿到世界冠军后,我可能会考虑做些其他的事。我还不确定。到时候我和我的教练会做出决定。”
So for now, the world will just have to be content to marvel10 at the amazing and historic11 double Olympic victory by Usain Bolt.
所以现在,世界也只能对乌塞恩.博尔特了不起的历史性奥运双料冠军的奇迹感到心满意足了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sprinter Fhczl7     
n.短跑运动员,短距离全速奔跑者
参考例句:
  • He is more a sprinter than a swimmer. 他是短跑健将,而不是游泳选手。 来自辞典例句
  • The sprinter himself thinks he can run the race at 9.4 seconds. 这位短跑运动员自认为可以用9.4秒跑完比赛。 来自互联网
2 cherished fcd18723e53d4b22b6364a7e7c751fed     
v.珍爱( cherish的过去式和过去分词 );怀有;爱护;抚育
参考例句:
  • Children need to be cherished. 儿童需要无微不至的爱护。
  • She cherished a deep resentment under the rose towards her employer. 她暗中对她的雇主怀恨在心。 来自《简明英汉词典》
3 accomplishments 1c15077db46e4d6425b6f78720939d54     
n.造诣;完成( accomplishment的名词复数 );技能;成绩;成就
参考例句:
  • It was one of the President's greatest accomplishments. 那是总统最伟大的成就之一。
  • Among her accomplishments were sewing,cooking,playing the piano and dancing. 她的才能包括缝纫、烹调、弹钢琴和跳舞。 来自《现代英汉综合大词典》
4 shatter xT9z8     
n.碎片,乱七八糟的状态;vt.打碎,破掉,散开;vi.打破,脱落
参考例句:
  • I must shatter your hopes.我必须打破你的幻想。
  • This power is strong enough to shatter complacency.这种力量足以打破自满情绪。
5 strides 3372f3d8ac7d6db0997a8fe6b38d549a     
裤子; 大步( stride的名词复数 ); 步法; 步态; 进展
参考例句:
  • The child could not keep up with his father's strides. 那个孩子跟不上他父亲的步子。
  • That 70-year-old man walked into the park with vigorous strides. 那位七旬老人健步走进公园。
6 specialty SrGy7     
n.(speciality)特性,特质;专业,专长
参考例句:
  • Shell carvings are a specialty of the town.贝雕是该城的特产。
  • His specialty is English literature.他的专业是英国文学。
7 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
8 holder wc4xq     
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
参考例句:
  • The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings.担任主席职位的人负责安排会议。
  • That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash.那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
9 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
10 marvel b2xyG     
vi.(at)惊叹vt.感到惊异;n.令人惊异的事
参考例句:
  • The robot is a marvel of modern engineering.机器人是现代工程技术的奇迹。
  • The operation was a marvel of medical skill.这次手术是医术上的一个奇迹。
11 historic AcNxw     
adj.历史上著名的,具有历史意义的
参考例句:
  • This is a historic occasion.这是具有重大历史意义的时刻。
  • We are living in a great historic era.我们正处在一个伟大的历史时代。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴