英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:美欢迎巴基斯坦朝野化解政治危机

时间:2011-01-04 03:10来源:互联网 提供网友:cd2423   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  The United States on Monday welcomed the peaceful outcome of the week-long political crisis in Pakistan, saying it brought the country "back from the brink1" of broader political upheaval2. U.S. Secretary of State Hillary Clinton made calls to key Pakistani officials to try to defuse tensions.
巴基斯坦历时一个星期的政治危机获得和平解决,美国星期一对此表示欢迎。美国认为,这一结果把巴基斯坦从一场广泛的政治动荡的边缘解救出来。美国国务卿希拉里.克林顿曾给巴基斯坦政界的几位关键人物打电话,试图化解紧张气氛。
Clinton made unusual direct telephone appeals on Saturday to Pakistan's President Asif Ali Zardari, Prime Minister Yousuf Raza Gilani and opposition3 leader Nawaz Sharif to try to ease tensions.
上个星期六,克林顿国务卿为了化解紧张气氛而不同寻常地和巴基斯坦总统扎尔达里、总理吉拉尼以及反对派领导人谢里夫直接通了电话。
But in a press appearance here, she said the resolution of the standoff - with the reinstatement of the country's deposed4 Supreme5 Court Chief Justice Iftikhar Mohammed Chaudhry - was a resolution by the Pakistanis themselves and a hopeful first step toward broader dialogue.
但是在华盛顿举行的一次记者会上,克林顿表示是巴基斯坦人自己解决了这场僵局;而最高法院法官伊夫蒂哈尔.穆罕默德.乔杜里复职是朝广泛的对话迈出的第一步。
Clinton's telephone diplomacy6 capped several days of intensive U.S. efforts to help bring Pakistan, as one officials here put it, "back from the brink" of a broader crisis that some analysts7 say threatened the country's stability.
为了把巴基斯坦从一场范围广泛的危机的边缘挽救回来,美国做出了好几天的密集努力,而克林顿的电话外交则是这一努力的最高层次。分析人士认为,这场危机威胁到巴基斯坦的稳定。
Speaking to reporters with Irish Foreign Minister Michael Martin, Clinton said Pakistani leaders did not need her to tell them what was at stake in the political standoff, and that its resolution is a hopeful sign for the future.
克林顿在和来访的爱尔兰外长迈克尔.马丁联合举行的记者会上说,巴基斯坦领导人并不需要她来告诉他们这场政治僵局的价码有多高,而危机的解决对今后来说是一个令人感到有希望的迹象。
"I believe that the resolution they have agreed upon is the first step of what has to be an ongoing8 reconciliation9 and compromising of political views that can stabilize10 civilian11 democracy and the rule of law, both of which are essential to the efforts that the Pakistanis themselves see as so critical - namely preventing extremism and violence from stalking the Pakistani peoples and the country," she said.
她说:“我认为他们达成的解决办法是朝和解以及不同政治见解相互妥协的方向迈出的第一步,而这样做有助于稳定平民民主和法制。巴基斯坦人认为,稳定民主和法制对于防止极端主义和暴力祸及巴基斯坦人民和国家来说是至关重要的。”
State Department Acting12 Spokesman Robert Wood said Clinton, in her calls to the Pakistani leadership on Saturday, urged a non-violent settlement of the confrontation13 with the opposition and said that there should be no impediments to peaceful, democratic assembly.
美国国务院代理发言人罗伯特.伍德说,克林顿星期六与巴基斯坦领导人通话时,敦促他们以非暴力方式解决与反对派之间的冲突,并表示不应为和平与民主集会设置障碍。
Wood did not say whether Clinton specially14 urged the reinstatement of Chief Justice Chaudhry. But he said the United States welcomes the decision by President Zardari as important for moving the process of reconciliation forward and upholding the rule of law.
伍德没有说克林顿是否特别敦促恢复首席法官乔杜里的职务。但是他说,美国欢迎扎尔达里总统的决定,认为它对于推进和解和巩固法治有着重要的意义。
Wood said British Foreign Secretary David Miliband joined Clinton in the weekend intervention15, reflecting the two Western allies' worry that the crisis would negatively affect efforts against extremists in the Pakistani-Afghan border region.
伍德说,英国外交大臣米利班德这个周末和克林顿一道进行了干预,这反映出这两个西方盟国担心这场危机会影响在巴基斯坦和阿富汗边界地区打击极端分子的努力。
"Our concern, clearly, was that tensions were heating up and that they need to calm down, and that indeed these tensions were diverting the government of Pakistan away from its principle enemies - al-Qaida and the Taliban," he said. "The Secretary felt that she needed to make these phone calls. And we're very pleased to see the Pakistani leadership has taken some decisions that are moving the country at least back on a path towards reconciliation."
伍德说,“我们担心的显然是紧张局势会激化。他们需要冷静下来,这样的紧张情势确实会让巴基斯坦政府在对付它的主要敌人--基地组织和塔利班上分心。国务卿感到有必要给他们打电话。我们很高兴地看到,巴基斯坦领导人做出的决定使这个国家至少回到了和解的道路。”
Clinton is expected to meet her Pakistani counterpart, Foreign Minister Shah Mahmood Qureshi, at a Dutch hosted conference at the end of this month at the Hague aimed at promoting stability in Afghanistan.
预计,克林顿这个月底在荷兰海牙参加一个关于促进阿富汗稳定的会议时将会晤巴基斯坦外长库雷希。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 brink OWazM     
n.(悬崖、河流等的)边缘,边沿
参考例句:
  • The tree grew on the brink of the cliff.那棵树生长在峭壁的边缘。
  • The two countries were poised on the brink of war.这两个国家处于交战的边缘。
2 upheaval Tp6y1     
n.胀起,(地壳)的隆起;剧变,动乱
参考例句:
  • It was faced with the greatest social upheaval since World War Ⅱ.它面临第二次世界大战以来最大的社会动乱。
  • The country has been thrown into an upheaval.这个国家已经陷入动乱之中。
3 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
4 deposed 4c31bf6e65f0ee73c1198c7dbedfd519     
v.罢免( depose的过去式和过去分词 );(在法庭上)宣誓作证
参考例句:
  • The president was deposed in a military coup. 总统在军事政变中被废黜。
  • The head of state was deposed by the army. 国家元首被军队罢免了。 来自《简明英汉词典》
5 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
6 diplomacy gu9xk     
n.外交;外交手腕,交际手腕
参考例句:
  • The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
  • This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。
7 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
8 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
9 reconciliation DUhxh     
n.和解,和谐,一致
参考例句:
  • He was taken up with the reconciliation of husband and wife.他忙于做夫妻间的调解工作。
  • Their handshake appeared to be a gesture of reconciliation.他们的握手似乎是和解的表示。
10 stabilize PvuwZ     
vt.(使)稳定,使稳固,使稳定平衡;vi.稳定
参考例句:
  • They are eager to stabilize currencies.他们急于稳定货币。
  • His blood pressure tended to stabilize.他的血压趋向稳定。
11 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
12 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
13 confrontation xYHy7     
n.对抗,对峙,冲突
参考例句:
  • We can't risk another confrontation with the union.我们不能冒再次同工会对抗的危险。
  • After years of confrontation,they finally have achieved a modus vivendi.在对抗很长时间后,他们最后达成安宁生存的非正式协议。
14 specially Hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • They are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
15 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴