英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:专家:轻易获得的水资源开发殆尽

时间:2011-01-04 03:12来源:互联网 提供网友:cd2423   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  The fifth World Water Forum1 opened on Monday in Istanbul, Turkey. Thousands of people are at the meeting - from heads of state and environmental and business leaders to scientists and activists2 - to discuss ways to manage and conserve3 the precious resource. The meeting comes as the United Nations warns of potential conflicts over water scarcity4.
第五届世界水论坛会议本星期在土耳其的伊斯坦布尔举行。数以千计的与会者既有国家领导人、环境和商业团体领袖,也有科学家和活动人士,他们探讨的主要问题是如何处理和保护珍贵的水资源。这次会议是在联合国警告有可能因水资源短缺而爆发冲突的时刻召开的。
Water scarcity is one of the key issues dominating the Forum. Last week, the United Nations released its latest research on water, which paints a bleak5 picture of increasing demand and diminishing supplies.
缺水是这次论坛会议的一个关键性主题。上星期,联合国发布了一份有关水资源的最新研究报告,报告描绘了一个需求增加,供应减少的严峻局面。
UN report is wake-up call
Gerhard Payen is an adviser6 on water to U.N. Secretary-General Ban Ki-moon and President of The International Federation7 of Private Water Operators - association that connects international organizations with private sector8 providers of water and sanitation9 services. He says the U.N. report is an important wake up call to the world.
戈哈德.培恩是联合国秘书长潘基文的水资源顾问,也是私营供水商国际联盟的主席,这是一个联系国际机构和私营供水商以及公共卫生部门的组织。培恩说,联合国的报告是向世界敲响的警钟。
"The reality today is that water scarcity is increasing in many parts of the world because of increasing usage and also partly due to climate change," Payen explained. "This is a reality. So easy water [i.e., easily accessible drinking water] is over. So in the future, we will have to manage water more carefully. There are potential conflicts. So if the governments don't care that conflicts will emerge, this is at local regional and international level. This is a collective responsibility; all of us have a role to play. We have to realize we are so numerous on this planet. Easy water is over."
他说:“今天的现实是,因为使用增加,部分也由于气候变化,缺水现象在世界许多地区日益增加。这就是现实。人们可以轻易获得的水资源已经开发殆尽,未来我们将不得不更小心地对待水资源。存在发生冲突的可能性,如果政府不认真对待冲突可能发生的问题,就可能引发地区性和国际性冲突。这是一个需要集体承担的责任,我们大家都可以发挥作用。我们必须认识到,地球承载的人太多,可以轻易获得的水资源已经开发殆尽。”
Middle East is potential flashpoint
The Middle East, according to the U.N. report, is a potential flashpoint - particularly between Israel and its neighbors - because of dwindling10 water supplies.
根据联合国的报告,由于水资源供应日益下降,中东地区是潜在的冲突热点,尤其是在以色列和它的邻国之间。
Turkey, the host of the World Water Forum, is offering a solution that could help ease those tensions. The Turkish government is proposing to sell water to Israel from its eastern Mediterranean11 coast.
本届世界水论坛会议的东道国土耳其提供了一个能够帮助缓解紧张局面的解决方案。土耳其政府建议把自己地中海东岸的水资源卖给以色列。
Dogan Altinbilek, the former head of the Turkey's General Directorate of State Hydraulic12 Works, is one of the architects of the plan.
土耳其前国家水利工程董事会主席多根.埃尔金比莱克是这个方案的设计者之一。
"This is the most water-short area in the world. I have a stack of books at home on the topic of the water wars in the Middle East," he said. "There at least a dozen authors who mention that if there will be a war in the Middle East, it will be because of water. We [i.e., Turkey] will make a profit, but not a large amount [from selling and transporting water]. It is a resource that is really in short supply and we are going to make available."
他说:“这是世界上最缺水的地区之一,我家里有许多关于中东地区争夺水资源战争的书籍,至少有十几名作者提到,如果中东地区发生战争,那将是有关水的战争。出售并且运输水资源可以让土耳其获利,尽管利润不大。水的确已经成为一种供不应求的资源,我们将提供这种资源。”
The project is still in the planning stages with discussions over security, logistics and cost under way with Israel. However, some experts have raised environmental concerns over the plan. The commercialization of water and the role of the private sector is a major issue at the forum.
这个项目还在草拟阶段,正在同以色列进行有关安全、后勤供应以及成本方面的讨论。然而一些专家对这项方案提出了环境方面的担忧。水资源商业化以及私营部门的作用成为这次论坛会议的主要议题。
Protesters disagree with water 'privatization'
Outside the World Water Forum, hundreds of protesters demonstrated against what they call the "privatization" of water. Critics of the Forum accuse it of being too closely associated with business interests.
在世界水论坛的会场外面,数百名抗议者举行示威,反对他们所说的“水资源私有化”。批评这个论坛的人士谴责它与商业利益联系过于紧密。
An alternative forum set up by dozens of non-governmental organizations is expected to open in Istanbul later this week.
预计一个由数十个非政府组织建立的另外一个论坛会议将在本星期晚些时候开幕。
Mark Hayes of Corporate13 Accountability International says water privatization offers no solution to the world's water problems.
马克.哈耶斯是一个名叫“公司责任国际”组织的成员,他说水资源私有化无法解决国际水资源短缺的问题。
"Right now, if you look at how water policy has played out over the past 10 or 15 years, these private companies working closely with the World Bank, working closely even with some parts of the U.N., have really dictated14 the agenda," Hayes said. "And the result has been privatization fiascos in Latin America, Southeast Asia and Africa as well as the growing trend toward commoditization of water, where there is a huge explosive growth in the bottled water market. So they have had their chance - privatization can solve this problem. And it's pretty clear, even from their own sources, that it is not a panacea15."
“现在,如果你看看过去10到15年水资源政策如何演变,你就会发现那些私营公司同世界银行、甚至同联合国的某些机构密切合作,已经切实制定出规划,结果在拉丁美洲、东南亚和非洲,水资源私有化以及日益增长的水资源商品化的尝试全面失败。那里的瓶装水市场呈爆炸式增长,他们已经得到了机会进行尝试,以为私有化可以解决这个问题。事情一目了然,即使他们利用自己的资源也不会提供一剂灵丹妙药。”
Role for private, public sectors16 in finding solution
The role of the private sector in helping17 to deal with the growing challenges of conserving18 and delivering safe water to the world's population is another key issue at the forum.
私营部门如何发挥作用,协助应付保护和向全世界人口提供安全用水的挑战是这次论坛的另一个重要议题。
Gerhard Payen of The International Federation of Private Water Operators says there is a role for both the private and public sectors. He adds that pragmatism should triumph over ideology19.
私营供水商国际联盟主席戈哈德.培恩说,私营和公共部门都能发挥作用。他补充说,实用主义将胜过理论空谈。
"Today there is a divide between 3.5 billion people who have access to tap water and the other three billion who have no access to tap water - either at home or in the immediate20 vicinity," Payen said. "There is a big divide in the world between those who benefit from the public water service and those who don't benefit from it. In the past 15 years, the private sector has provided access to water to 25 million people or more. So the issue today is: When do we want that all people get safe and reliable access to water? This is the main issue. For those people, the most important thing is access to water."
“目前在能够饮用自来水的35亿人口和无论在家或在其周围地区都无法饮用自来水的另外30亿人口之间存在分歧。当今世界上,在享受公共供水福利的人们和无法享有这一福利的人们之间存在分歧。过去15年来,私营部门向2千500多万人口供水。所以现在的问题是,我们什么时候才能让所有人都接触到安全可靠的水呢?这是一个主要问题。对于这些人来说,最重要的问题是供水。”
The World Water Forum also offers a week-long venue21 for government representatives. These meetings are being held behind closed doors, away from the main venue.
世界水论坛也为政府代表提供为期一个星期的会议场所,这些会议将脱离主会场单独举行,属于非公开会议。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
2 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
3 conserve vYRyP     
vt.保存,保护,节约,节省,守恒,不灭
参考例句:
  • He writes on both sides of the sheet to conserve paper.他在纸张的两面都写字以节省用纸。
  • Conserve your energy,you'll need it!保存你的精力,你会用得着的!
4 scarcity jZVxq     
n.缺乏,不足,萧条
参考例句:
  • The scarcity of skilled workers is worrying the government.熟练工人的缺乏困扰着政府。
  • The scarcity of fruit was caused by the drought.水果供不应求是由于干旱造成的。
5 bleak gtWz5     
adj.(天气)阴冷的;凄凉的;暗淡的
参考例句:
  • They showed me into a bleak waiting room.他们引我来到一间阴冷的会客室。
  • The company's prospects look pretty bleak.这家公司的前景异常暗淡。
6 adviser HznziU     
n.劝告者,顾问
参考例句:
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
7 federation htCzMS     
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会
参考例句:
  • It is a federation of 10 regional unions.它是由十个地方工会结合成的联合会。
  • Mr.Putin was inaugurated as the President of the Russian Federation.普京正式就任俄罗斯联邦总统。
8 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
9 sanitation GYgxE     
n.公共卫生,环境卫生,卫生设备
参考例句:
  • The location is exceptionally poor,viewed from the sanitation point.从卫生角度来看,这个地段非常糟糕。
  • Many illnesses are the result,f inadequate sanitation.许多疾病都来源于不健全的卫生设施。
10 dwindling f139f57690cdca2d2214f172b39dc0b9     
adj.逐渐减少的v.逐渐变少或变小( dwindle的现在分词 )
参考例句:
  • The number of wild animals on the earth is dwindling. 地球上野生动物的数量正日渐减少。 来自《简明英汉词典》
  • He is struggling to come to terms with his dwindling authority. 他正努力适应自己权力被削弱这一局面。 来自辞典例句
11 Mediterranean ezuzT     
adj.地中海的;地中海沿岸的
参考例句:
  • The houses are Mediterranean in character.这些房子都属地中海风格。
  • Gibraltar is the key to the Mediterranean.直布罗陀是地中海的要冲。
12 hydraulic AcDzt     
adj.水力的;水压的,液压的;水力学的
参考例句:
  • The boat has no fewer than five hydraulic pumps.这艘船配有不少于5个液压泵。
  • A group of apprentics were operating the hydraulic press.一群学徒正在开动水压机。
13 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
14 dictated aa4dc65f69c81352fa034c36d66908ec     
v.大声讲或读( dictate的过去式和过去分词 );口授;支配;摆布
参考例句:
  • He dictated a letter to his secretary. 他向秘书口授信稿。
  • No person of a strong character likes to be dictated to. 没有一个个性强的人愿受人使唤。 来自《简明英汉词典》
15 panacea 64RzA     
n.万灵药;治百病的灵药
参考例句:
  • Western aid may help but will not be a panacea. 西方援助可能会有所帮助,但并非灵丹妙药。
  • There's no single panacea for the country's economic ills. 国家经济弊病百出,并无万灵药可以医治。
16 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
17 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
18 conserving b57084daff81d3ab06526e08a5a6ecc3     
v.保护,保藏,保存( conserve的现在分词 )
参考例句:
  • Contour planning with or without terracing is effective in conserving both soil and moisture. 顺等高线栽植,无论做或不做梯田对于保持水土都能有效。 来自辞典例句
  • Economic savings, consistent with a conserving society and the public philosophy. 经济节约,符合创建节约型社会的公共理念。 来自互联网
19 ideology Scfzg     
n.意识形态,(政治或社会的)思想意识
参考例句:
  • The ideology has great influence in the world.这种思想体系在世界上有很大的影响。
  • The ideal is to strike a medium between ideology and inspiration.我的理想是在意识思想和灵感鼓动之间找到一个折衷。
20 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
21 venue ALkzr     
n.犯罪地点,审判地,管辖地,发生地点,集合地点
参考例句:
  • The hall provided a venue for weddings and other functions.大厅给婚礼和其他社会活动提供了场所。
  • The chosen venue caused great controversy among the people.人们就审判地点的问题产生了极大的争议。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴