英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:UN:非洲之角两千万人急需救助

时间:2011-01-13 06:19来源:互联网 提供网友:wv0238   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  The U.N. Children's Fund says the lives of a growing number of children in the Horn of Africa are threatened by chronic1 food insecurity, conflict and political instability.
联合国儿童基金会说,非洲之角越来越多的儿童生命受到长期存在的食品不安全、冲突和政治动荡的威胁。
The U.N. Children's Fund says an all too familiar tragedy is unfolding in the Horn of Africa. It warns an already bad situation for children will only get worse unless the world acts with much greater urgency to provide food and other assistance.
联合国儿童基金会说,非洲之角正在呈现出一幅人们再熟悉不过的悲惨场面。该基金会警告说,如果全世界不采取更加紧急的行动,提供食品和其它援助,非洲之角儿童的境况只会更加糟糕。
It says countries in the region are reeling from a combination of erratic2 weather patterns, the global economic crisis and intensifying3 conflict and insecurity. It says piracy4 and the hijacking5 of ships off the Somali coast also is adding to the emergency.
联合国儿童基金会说,该地区的国家受到变化无常的天气状况、全球经济危机以及不断加剧的冲突和不安定的多重因素的影响而步履维艰。儿童基金会说,索马里沿海地区的海盗和劫持船只事件也使得该地区儿童的境况更加紧急。
UNICEF spokeswoman, Miranda Eeles, says 19.8-million people, including four-million children under the age of five, are in need of emergency relief assistance.
联合国儿童基金会发言人米兰达.伊莱斯说,非洲之角有1980万人急需紧急救援物资,这些人中包括400万5岁以下的儿童。
"This is a substantial increase over the September 2008 figure of 14 million people requiring assistance," said Eeles. "Over the last few months, there has been a steady increase in the numbers of children suffering from acute malnutrition6. Data collected from nutrition surveillance and feeding centers indicate growing numbers of children are suffering from acute malnutrition, a condition which if not treated quickly can lead to death."
伊莱斯说:“跟2008年9月需要救助的人数1400万相比,现在的人数有了明显增加。过去几个月,儿童严重营养不良的人数稳步上升。营养监测和供餐中心收集的数据显示,越来越多的儿童严重营养不良,这种情况如果不能迅速得到治疗,就会导致儿童死亡。”
To illustrate7 the gravity of the situation, UNICEF notes the rates of acute malnutrition in two provinces in Eritrea were above the World Health Organization emergency threshold of 15 percent.
为了说明情况的严重性,联合国儿童基金会特别提到,厄立特里亚两个省儿童严重营养不良的比例高于世界卫生组织规定的15%的紧急标准。
In Ethiopia, it says poor food security and nutrition conditions in some parts of the country may get worse because of the late start of the rains and the approaching hunger gap.
该机构说,埃塞俄比亚一些地区食品安全和营养条件差的局面可能会加剧,原因是那里的雨季推迟和饥荒期即将来临。
In Eastern Kenya, it says a major cholera8 outbreak caused by poor water and sanitation9 also is contributing to acute malnutrition and mortality. It says acute rates of malnutrition in both Somalia and Djibouti are beyond the emergency threshold.
在肯尼亚东部,儿童基金会说水质和卫生条件恶劣导致的霍乱大爆发也促成了儿童严重营养不良和死亡。儿童基金会说,索马里和吉布提两个国家儿童营养不良的严重程度都高于世界卫生组织规定的紧急行动标准。
It says lack of safe water and sanitation is putting millions of people at risk from waterborne disease. And, cholera and diarrheal disease outbreaks have been reported throughout the Horn of Africa.
儿童基金会说,缺乏安全饮用水和排水设施让成百上千万的人们很容易感染水传播的疾病。而且,据悉整个非洲之角地区都有霍乱和腹泻等疫情发生。
UNICEF says aid agencies urgently need funds from International donors10 to carry out their aid programs. The children's agency says it has received less than 10 percent of the $178 million emergency appeal it launched earlier this year.
联合国儿童基金会说,救援机构急需国际捐助国的资金,以便实施他们的援助计划。儿童基金会说,该机构今年初提出1亿7千800万美元的紧急援助计划,目前只收到不到10%的款项。
It warns it will be unable to carry out its humanitarian11 operations for millions of vulnerable children and women this year if it does not receive this money.
儿童基金会警告说,如果不能收到上述紧急援助计划所需资金,他们就无法对数百万弱势儿童和妇女实施人道主义的救援行动。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 chronic BO9zl     
adj.(疾病)长期未愈的,慢性的;极坏的
参考例句:
  • Famine differs from chronic malnutrition.饥荒不同于慢性营养不良。
  • Chronic poisoning may lead to death from inanition.慢性中毒也可能由虚弱导致死亡。
2 erratic ainzj     
adj.古怪的,反复无常的,不稳定的
参考例句:
  • The old man had always been cranky and erratic.那老头儿性情古怪,反复无常。
  • The erratic fluctuation of market prices is in consequence of unstable economy.经济波动致使市场物价忽起忽落。
3 intensifying 6af105724a108def30288b810d78b276     
v.(使)增强, (使)加剧( intensify的现在分词 );增辉
参考例句:
  • The allies are intensifying their air campaign. 联军部队正加大他们的空战强度。 来自辞典例句
  • The rest of the European powers were in a state of intensifying congestion. 其余的欧洲强国则处于越来越拥挤的状态。 来自英汉非文学 - 历史
4 piracy 9N3xO     
n.海盗行为,剽窃,著作权侵害
参考例句:
  • The government has already adopted effective measures against piracy.政府已采取有效措施惩治盗版行为。
  • They made the place a notorious centre of piracy.他们把这地方变成了臭名昭著的海盗中心。
5 hijacking 8bc03d345d8eb45010ef3f77dba7a41c     
n. 劫持, 抢劫 动词hijack的现在分词形式
参考例句:
  • I have been told about the hijacking . 我已听说了那次劫机事件。 来自英汉 - 翻译样例 - 口语
  • They are taking measures to guarantee against the occurrence of hijacking. 他们正采取措施防止劫机事件的发生。
6 malnutrition kAhxX     
n.营养不良
参考例句:
  • In Africa, there are a lot of children suffering from severe malnutrition.在非洲有大批严重营养不良的孩子。
  • It is a classic case of malnutrition. 这是营养不良的典型病例。
7 illustrate IaRxw     
v.举例说明,阐明;图解,加插图
参考例句:
  • The company's bank statements illustrate its success.这家公司的银行报表说明了它的成功。
  • This diagram will illustrate what I mean.这个图表可说明我的意思。
8 cholera rbXyf     
n.霍乱
参考例句:
  • The cholera outbreak has been contained.霍乱的发生已被控制住了。
  • Cholera spread like wildfire through the camps.霍乱在营地里迅速传播。
9 sanitation GYgxE     
n.公共卫生,环境卫生,卫生设备
参考例句:
  • The location is exceptionally poor,viewed from the sanitation point.从卫生角度来看,这个地段非常糟糕。
  • Many illnesses are the result,f inadequate sanitation.许多疾病都来源于不健全的卫生设施。
10 donors 89b49c2bd44d6d6906d17dca7315044b     
n.捐赠者( donor的名词复数 );献血者;捐血者;器官捐献者
参考例句:
  • Please email us to be removed from our active list of blood donors. 假如你想把自己的名字从献血联系人名单中删去,请给我们发电子邮件。
  • About half this amount comes from individual donors and bequests. 这笔钱大约有一半来自个人捐赠及遗赠。 来自《简明英汉词典》
11 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴