英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:泛亚铁路将改善交通 促进一体化

时间:2011-02-11 02:25来源:互联网 提供网友:ye7716   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Asian nations have agreed to form a network of railroads that aims to connect 28 countries in the region to each other and Europe. The Trans-Asian Railway holds out the promise of improved trade, transport, and integration1. But, forming the massive network is no small challenge.
亚洲国家达成协议,将建设一套连接亚洲28个国家及欧洲地区的泛亚铁路网。这套铁路网可望改善当地的贸易和交通,促进亚洲的一体化进程。但是,要建成这套庞大的铁路网确实是一个不小的挑战。
The agreement to form a Trans-Asian Railway Network has been in the works since the 1960s, but was held up by wars and ideological2 conflict.
建设泛亚铁路网的协议从1960年代起就开始酝酿了,但是由于战争以及意识形态冲突而被搁置。
The U.N.-sponsored agreement finally came into force Thursday, after the last of eight Asian nations, the minimum number required, signed on.
不过,星期四,这个由联合国倡导的《泛亚铁路网政府间协议》,在八个亚洲国家相继批准之后,总算达到了参与国数量的最低要求,正式生效。
The agreement commits the countries to coordinate3 the development and operation of international rail routes that would eventually link 28 nations in the region.
根据协议,参与国将在泛亚铁路网的开发和运作过程中相互协作。泛亚铁路网最终将连通该地区的28个国家。
Noeleen Heyzer is the executive secretary of the U.N. Economic and Social Commission for Asia and the Pacific. Speaking at a ceremony in Bangkok marking the event, she said the rail network would help form the "backbone4" of regional trade.
在曼谷举行的《泛亚铁路网政府间协议》生效庆祝仪式上,联合国亚洲及太平洋经济社会委员会执行秘书诺琳.海泽女士说,泛亚铁路网将构建地区贸易的“脊梁”。
"This would be a tremendous opportunity not just to improve the physical infrastructure5, but also the governance infrastructure, as well as the human capacity infrastructure of our region as we become a more coordinated6 Asia," said Heyzer.
“这将不仅有利于基础设施建设,同时也是提高管理能力,促进本地区人员素质培养,以及建设协作性更强的亚洲的大好机会。”
The connecting rail arteries7 would span from Turkey to China to Singapore, and would open up land-locked nations and remote areas to development.
这条铁路大动脉横贯从土耳其到中国以及新加坡的广大地区,将给内陆国家和偏远地区带来发展的机会。
Heyzer said the timing8 of the agreement was particularly significant as Asia is looking to promote trade and investment to stimulate9 economic recovery.
海泽女士表示,协议在这个时候签署意义特别重大,因为亚洲正在努力促进贸易与投资,以刺激经济复苏。
The planned network would be made up of 114,000 kilometers of railway lines, linking stations designed as "dry" trading ports to coastal10 ports
按照计划,泛亚铁路网的总长度为11万4300公里,直通亚洲各地的水旱码头。
But 8,300 kilometers of the rails have not been built and will cost an estimated $25 billion. Billions more will have to be spent on upgrading existing railroads.
但是,现在仍有8300公里的铁路尚未建成,估计耗资金额大约为250亿美元。此外还要花费数十亿美元给现有的铁路升级换代。
Heyzer says the countries would also have to work out cross-border problems, including technical and legal standards and customs procedures.
海泽女士表示,各国还需要解决包括技术和法律标准以及海关程序在内的边界通关问题。
But she held out hope they would only need a matter of years to sort out the problems, rather than the decades it took to agree to form the Trans-Asian Railway.
但她也表示,相对于耗费数十年的时间才签署了建设泛亚铁路网的协议,上述问题只需几年便可解决。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 integration G5Pxk     
n.一体化,联合,结合
参考例句:
  • We are working to bring about closer political integration in the EU.我们正在努力实现欧盟內部更加紧密的政治一体化。
  • This was the greatest event in the annals of European integration.这是欧洲统一史上最重大的事件。
2 ideological bq3zi8     
a.意识形态的
参考例句:
  • He always tries to link his study with his ideological problems. 他总是把学习和自己的思想问题联系起来。
  • He helped me enormously with advice on how to do ideological work. 他告诉我怎样做思想工作,对我有很大帮助。
3 coordinate oohzt     
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
参考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
4 backbone ty0z9B     
n.脊骨,脊柱,骨干;刚毅,骨气
参考例句:
  • The Chinese people have backbone.中国人民有骨气。
  • The backbone is an articulate structure.脊椎骨是一种关节相连的结构。
5 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
6 coordinated 72452d15f78aec5878c1559a1fbb5383     
adj.协调的
参考例句:
  • The sound has to be coordinated with the picture. 声音必须和画面协调一致。
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
7 arteries 821b60db0d5e4edc87fdf5fc263ba3f5     
n.动脉( artery的名词复数 );干线,要道
参考例句:
  • Even grafting new blood vessels in place of the diseased coronary arteries has been tried. 甚至移植新血管代替不健康的冠状动脉的方法都已经试过。 来自《简明英汉词典》
  • This is the place where the three main arteries of West London traffic met. 这就是伦敦西部三条主要交通干线的交汇处。 来自《简明英汉词典》
8 timing rgUzGC     
n.时间安排,时间选择
参考例句:
  • The timing of the meeting is not convenient.会议的时间安排不合适。
  • The timing of our statement is very opportune.我们发表声明选择的时机很恰当。
9 stimulate wuSwL     
vt.刺激,使兴奋;激励,使…振奋
参考例句:
  • Your encouragement will stimulate me to further efforts.你的鼓励会激发我进一步努力。
  • Success will stimulate the people for fresh efforts.成功能鼓舞人们去作新的努力。
10 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴