英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:原子能机构促德黑兰接受对话建议

时间:2011-02-11 05:51来源:互联网 提供网友:qi2261   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  The head of the International Atomic Energy Agency is urging Tehran to accept a U.S. offer for dialogue and also allow better monitoring of its disputed nuclear program. The move follows disputed presidential elections in Iran, which did not appear to shift Tehran's hardline stance.
国际原子能机构领导人敦促德黑兰接受美国有关对话的建议,并允许更好地监测其有争议的核计划。伊朗有争议的总统竞选后各方采取了行动,但是这些行动似乎没有改变德黑兰的强硬立场。
In a speech in Vienna, International Atomic Energy Agency chief Mohamed ElBaradei expressed frustration1 at Tehran for failing to cooperate with inspectors2 trying to monitor Tehran's nuclear program. Many countries suspect Iran is trying to build a nuclear bomb, while the Iranian government insists its program is for purely3 peaceful purposes.
国际原子能机构总干事巴拉迪在维也纳的演讲中对德黑兰感到失望,因为它不与试图监督德黑兰核计划的督察人员配合。许多国家怀疑伊朗正试图制造核弹,但伊朗政府坚持它的项目完全出于和平目的。
In a report earlier this month, the IAEA concluded Iran had stockpiled a sizable amount of potential nuclear fuel, some scientists say enough to possibly make a bomb.
国际原子能机构在本月初的一份报告中,确定伊朗储存了相当数量的潜在核燃料,一些科学家说,这些燃料可能足以制造一枚核弹。
But ElBaradei said there is some cause for optimism.
但巴拉迪说,也有一些让人乐观的事情。
"I am encouraged nonetheless by the new initiative of the United States to engage the Islamic Republic of Iran in a direct dialogue without preconditions and on the basis of mutual4 respect. This gives reasons for hope that a genuine dialogue will lead to a comprehensive settlement of many security, political and economic issues spanning more than 50 years," he said.
他说:“我对美国最近提出和伊朗无条件的,并在互相尊重的基础上进行直接对话的建议感到鼓舞。我们有理由希望确实的对话可以彻底解决50多年来在安全,政治和经济等方面的问题。”
ElBaradei urged Iran to respond to Washington's overture5 and said he hopes a dialogue between the two countries can begin as soon as possible.
巴拉迪敦促伊朗对华盛顿的建议作出回应,并且他说希望两国之间的对话能尽快开始。
He made no mention of disputed presidential elections in Iran in which hard-line president Mahmoud Ahmadinejad was declared the winner.
他并没有提到伊朗有争议的总统选举,伊朗强硬派总统艾哈迈迪内贾德在选举中宣布获胜。
ElBaradei also criticized Syria for failing to fully6 cooperate in allegations it is also involved in questionable7 nuclear activities. He also said he is deeply concerned about north korea's nuclear test.
巴拉迪还指责叙利亚在据称它也涉及可疑核活动的问题上没有给予充分合作。他还表示,他十分关注北韩的核试验。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 frustration 4hTxj     
n.挫折,失败,失效,落空
参考例句:
  • He had to fight back tears of frustration.他不得不强忍住失意的泪水。
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration.他沮丧地用手打了几下方向盘。
2 inspectors e7f2779d4a90787cc7432cd5c8b51897     
n.检查员( inspector的名词复数 );(英国公共汽车或火车上的)查票员;(警察)巡官;检阅官
参考例句:
  • They got into the school in the guise of inspectors. 他们假装成视察员进了学校。 来自《简明英汉词典》
  • Inspectors checked that there was adequate ventilation. 检查员已检查过,通风良好。 来自《简明英汉词典》
3 purely 8Sqxf     
adv.纯粹地,完全地
参考例句:
  • I helped him purely and simply out of friendship.我帮他纯粹是出于友情。
  • This disproves the theory that children are purely imitative.这证明认为儿童只会单纯地模仿的理论是站不住脚的。
4 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
5 overture F4Lza     
n.前奏曲、序曲,提议,提案,初步交涉
参考例句:
  • The opera was preceded by a short overture.这部歌剧开始前有一段简短的序曲。
  • His overture led to nothing.他的提议没有得到什么结果。
6 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
7 questionable oScxK     
adj.可疑的,有问题的
参考例句:
  • There are still a few questionable points in the case.这个案件还有几个疑点。
  • Your argument is based on a set of questionable assumptions.你的论证建立在一套有问题的假设上。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴