英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:索反叛组织称抗击干预外国军队

时间:2011-02-12 02:18来源:互联网 提供网友:qi2261   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Islamist insurgents2 in Somalia have said that they will fight against any foreign troops that intervene in the country's conflict. On Saturday, Somalia's parliament appealed to countries in the region to intervene military to help the fledgling internationally-backed government.
索马里伊斯兰反叛分子说,它们将抗击干预索马里国内冲突的任何外国军队。索马里议会星期六请求该地区国家对索马里进行军事干预,帮助立足未稳、受到国际支持的索马里政府。
A spokesman for the hardline Islamist al-Shabab militia3 warned on Sunday that any foreign troops that enter the country will be, in his words, sent back in coffins4. He was responding to an appeal a day earlier by the speaker of Somalia's parliament for neighboring counties, including Ethiopia, Kenya and Djibouti, to send troops to bolster5 the fragile government.
立场强硬的伊斯兰“青年党”民兵组织发言人星期天警告,他的原话是,进入索马里的任何外国军队都必死无疑。这是他对索马里议会议长一天前请求邻国军事干预索马里冲突做出的回应。索马里议长请求埃塞俄比亚、肯尼亚和吉布提等邻国派军队到索马里帮助扶持脆弱的政府。
While 4,300 African Union peacekeepers from Uganda and Burundi are deployed6 in the capital Mogadishu, they have had little success in stemming the fighting there.
尽管索马里首都摩加迪沙部署了由4300名乌干达和布隆迪军人组成的非洲联盟维和部队,他们在制止当地冲突方面几乎没有取得成就。
Ethiopian troops withdrew from the country in January. They had been in Somalia since late 2006 when they ousted7 a short-lived Islamist government, whose leaders included both Somalia's current president and many of the leaders of the insurgency8. Ethiopia has said it will not send troops back to the country without an international mandate9 and has repeatedly denied reports from residents near the Ethiopian border that Ethiopian troops are already inside the country.
埃塞俄比亚军队今年1月撤出索马里。埃军从2006年下半年就进入了索马里,当时,他们推翻了一个上台时间不长的伊斯兰政府,那个政府的领导人既包括索马里现任总统,也有反叛组织中的许多领导人。埃塞俄比亚曾经表示,如果没有国际授权,不会再派军队到索马里,并一再否认来自靠近埃塞俄比亚边界的索马里居民的说法。这些居民说,埃塞俄比亚军队已经进入到索马里境内。
Earlier in the day, the leader of the Hizbul Islam insurgent1 militia, Sheikh Hassan Dahir Aweys, also warned against foreign intervention10.
星期天早些时候,索马里反叛的民兵组织“伊斯兰圣战组织”(the Hizbul Islam)领导人谢赫·H·D·阿威斯也警告外国不要进行干预。
He said any deployment11 of foreign troops would be illegal. He said his group would always reject foreign interference in Somalia and will fight against any troops that are sent.
阿威斯说,外国军队进入索马里都是违法的。他说,他的组织一贯拒绝外国对索马里进行干预,并将打击被派到索马里的所有外国军队。
In May, insurgents launched a renewed offensive against the new unity12 government, made up of Islamists and secular13 politicians. But the fighting has grown even more intense in the past week. Among those who have been killed in recent days are the internal security minister, the chief of Mogadishu's police, and a former ambassador to Ethiopia.
今年5月,反叛分子再次攻打新成立的联合政府,这个政府由伊斯兰教徒和非宗教政界人士组成。可是,战斗在过去这个星期更加激烈。近些天在冲突中身亡的人中包括,索马里国内安全部长、摩加迪沙警察局长和前驻埃塞俄比亚大使等人。
As many as 300 people have been killed by fighting since early May, and the UN says over 122,000 people have been displaced from their homes.
5月初以来,有多达300人在冲突中死亡,联合国说,超过12万2千人逃离住处,流离失所。
There has been no official response to the government's appeal from Kenya, but Kenya's foreign minister said on Friday it would not let the situation in Somalia continue to get worse and destabilize the East African region.
肯尼亚还没有对索马里政府的请求做出正式回应,不过肯尼亚外交部长星期五表示,肯尼亚不会任凭索马里局势继续恶化,进而让东部非洲地区局势动荡。
Western governments are particularly concerned about the possibility of foreign terrorists using Somalia as a haven14. The United States says al-Shabab has links to al-Qaida, and foreigners are believed to be fighting alongside the Somali insurgents.
西方国家政府尤其担心外国恐怖分子可能把索马里做为他们的藏身地。美国认为,青年党跟基地组织有联系,而且外国人员据信跟索马里反叛分子一道作战。
On Sunday, a spokesman for al-Shabab in the southern Somalia port city of Kismayo warned that if Kenya interfered15 in the Somali conflict, the group would target buildings in Nairobi.
青年党发言人星期天在索马里南部港口城市基斯马尤警告说,如果肯尼亚干预索马里冲突,该组织将把内罗毕的建筑做为袭击目标。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 insurgent V4RyP     
adj.叛乱的,起事的;n.叛乱分子
参考例句:
  • Faruk says they are threatened both by insurgent and government forces.法鲁克说,他们受到暴乱分子和政府军队的双重威胁。
  • The insurgent mob assembled at the gate of the city park.叛变的暴徒聚在市立公园的门口。
2 insurgents c68be457307815b039a352428718de59     
n.起义,暴动,造反( insurgent的名词复数 )
参考例句:
  • The regular troops of Baden joined the insurgents. 巴登的正规军参加到起义军方面来了。 来自《简明英汉词典》
  • Against the Taliban and Iraqi insurgents, these problems are manageable. 要对付塔利班与伊拉克叛乱分子,这些问题还是可以把握住的。 来自互联网
3 militia 375zN     
n.民兵,民兵组织
参考例句:
  • First came the PLA men,then the people's militia.人民解放军走在前面,其次是民兵。
  • There's a building guarded by the local militia at the corner of the street.街道拐角处有一幢由当地民兵团守卫的大楼。
4 coffins 44894d235713b353f49bf59c028ff750     
n.棺材( coffin的名词复数 );使某人早亡[死,完蛋,垮台等]之物
参考例句:
  • The shop was close and hot, and the atmosphere seemed tainted with the smell of coffins. 店堂里相当闷热,空气仿佛被棺木的味儿污染了。 来自辞典例句
  • Donate some coffins to the temple, equal to the number of deaths. 到寺庙里,捐赠棺材盒给这些死者吧。 来自电影对白
5 bolster ltOzK     
n.枕垫;v.支持,鼓励
参考例句:
  • The high interest rates helped to bolster up the economy.高利率使经济更稳健。
  • He tried to bolster up their morale.他尽力鼓舞他们的士气。
6 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
7 ousted 1c8f4f95f3bcc86657d7ec7543491ed6     
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
8 insurgency dqdzEb     
n.起义;暴动;叛变
参考例句:
  • And as in China, unrest and even insurgency are widespread. 而在中国,动乱甚至暴乱都普遍存在。 来自互联网
  • Dr Zyphur is part an insurgency against this idea. 塞弗博士是这一观点逆流的一部分。 来自互联网
9 mandate sj9yz     
n.托管地;命令,指示
参考例句:
  • The President had a clear mandate to end the war.总统得到明确的授权结束那场战争。
  • The General Election gave him no such mandate.大选并未授予他这种权力。
10 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
11 deployment 06e5c0d0f9eabd9525e5f9dc4f6f37cf     
n. 部署,展开
参考例句:
  • He has inquired out the deployment of the enemy troops. 他已查出敌军的兵力部署情况。
  • Quality function deployment (QFD) is a widely used customer-driven quality, design and manufacturing management tool. 质量功能展开(quality function deployment,QFD)是一个广泛应用的顾客需求驱动的设计、制造和质量管理工具。
12 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
13 secular GZmxM     
n.牧师,凡人;adj.世俗的,现世的,不朽的
参考例句:
  • We live in an increasingly secular society.我们生活在一个日益非宗教的社会。
  • Britain is a plural society in which the secular predominates.英国是个世俗主导的多元社会。
14 haven 8dhzp     
n.安全的地方,避难所,庇护所
参考例句:
  • It's a real haven at the end of a busy working day.忙碌了一整天后,这真是一个安乐窝。
  • The school library is a little haven of peace and quiet.学校的图书馆是一个和平且安静的小避风港。
15 interfered 71b7e795becf1adbddfab2cd6c5f0cff     
v.干预( interfere的过去式和过去分词 );调停;妨碍;干涉
参考例句:
  • Complete absorption in sports interfered with his studies. 专注于运动妨碍了他的学业。 来自《简明英汉词典》
  • I am not going to be interfered with. 我不想别人干扰我的事情。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴