英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:希拉里访印度,加强美印关系

时间:2011-03-17 03:15来源:互联网 提供网友:vg8842   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Secretary of State Hillary Clinton is in Mumbai at the start of a visit aimed at deepening an emerging strategic partnership1 between the United States and India. Clinton is urging India to join Washington in supporting Pakistan's efforts against terrorism.
美国国务卿希拉里.克林顿正在孟买开始加深美印战略伙伴关系访问行程。克林顿敦促印度和华盛顿合作,支持巴基斯坦对抗恐怖主义的努力。
Clinton arrived late Friday in a heavy rain at the Taj Palace Hotel on Mumbai's ocean front, which was one of the targets of Pakistan-based terrorists who killed 166 people in a coordinated2 series of attacks in the Indian business capital last November.
克林顿于星期五晚间,于倾盆大雨当中抵达位于孟买海边的泰姬宫酒店。那间酒店是去年11月位于巴基斯坦的恐怖分子在一系列策划好的攻击行动的目标之一。那次针对印度商业中心的攻击,导致了166人死亡。
The Secretary joins in a ceremony of remembrance Saturday for victims of those attacks. In an opinion piece published in the Times of India newspaper she said the United States and India - which have both experienced searing terrorist attacks - should intensify3 anti-terrorism cooperation, and encourage Pakistan as it confronts the challenge of violent extremism.
克林顿国务卿星期六参加了对那些在攻击中死难者追思的仪式。根据印度时报报导,克林顿说美国和印度都经历过激烈的恐怖分子攻击,应该加强反恐合作,并且鼓励正面临暴力极端主义挑战的巴基斯坦,参与反恐行列。
The Obama administration has encouraged efforts at dialogue between the two South Asian powers, capped by the meeting this week in Egypt between Indian Prime Minister Manhoman Singh and his Pakistani counterpart Yousuf Raza Gilani.
奥巴马政府鼓励这两个南亚国家之间对话的努力,双方的努力促成了本星期印度总理辛格以及巴基斯坦总理吉拉尼在埃及的会面。
Clinton is not visiting Pakistan on this trip to the region and administration officials say her India visit - spanning four days - is intended to underscore a growing strategic relationship spawned4 by the two countries' landmark5 nuclear cooperation accord in 2005.
克林顿此行并不会拜访巴基斯坦,而政府官员说她这趟四天的印度之旅,将用来强调美印之间正在成长的战略伙伴关系。这项关系源自于2005年双方间画下里程碑的核能合作协议。
Under the agreement, given final approved by the U.S. Congress last year, India agreed to open non-military nuclear sites to international inspections6, and the United States dropped non-proliferation curbs7 on India - opening the way for Indian purchases of U.S. nuclear technology and hardware.
依据这项去年美国国会核准的协议,印度同意开放非军事核能地点供国际检查,而美国则对印度放弃非核扩散的限制。这使得印度能够购买美国核能科技以及硬体。
Assistant Secretary of State for South Asian Affairs Robert Blake, traveling with the Secretary in India, says the Clinton visit is likely to produce follow-on agreements including one designating two sites in India for U.S. designed nuclear power plants.
随同克林顿国务卿造访印度的,主管南亚事务的助理国务卿罗伯特.布莱克说,克林顿此行很有可能会签署几项延伸性的协议,包括一项将在印度境内指定两个地点,以供由美国设计的核能电厂使用的协议。
Blake says the Obama administration held off on engaging India in a major way until the completion of elections in May that strengthened the hold on power by Prime Minister Singh's ruling Congress party.
布莱克说,在印度完成了5月的大选之前,奥巴马政府暂缓了和印度的重要接触。那次选举增强了辛格总理所属的国大党的权力。
"We believe that the strong showing of the Congress Party, Prime Minister Singh's return to office and then President Obama's very strong support for strengthening ties with India really opened the way for a new and invigorated partnership with India," Blake said. "The President and Secretary Clinton both see India as a really important partner for us, not only in addressing bilateral8 issues, but also in working with us to shape the world of the 21st century."
布莱克说:“我们相信国大党的大胜,辛格总理的连任,以及奥巴马总统对于增强和印度关系的强力支持,确实地打开了和印度之间崭新的以及充满活力的伙伴关系的道路。总统及国务卿都将印度视为我们极重要的伙伴。并不只在双边关系上,也在于和我们合作来塑造21世纪的世界。”
Clinton has a series of theme events in Mumbai highlighting bilateral cooperation in such areas as business, education, and women's empowerment.
克林顿将在孟买参加一系列的主题活动,重点在商业、教育和增进妇女权益上的双边合作。
She goes on to the capital New Delhi where she will have meetings Monday with Prime Minister Singh, Foreign Minister S. M. Krishna and other political figures including opposition9 BJP party leader Lal Krishna Advani.
她接着将前往印度首都新德里,星期一她将在那里会见辛格总理、外交部长克里希纳,以及其他政治人物,包括反对党印度人民党党主席拉尔.克里希纳.阿德瓦尼。
Later in the week, the Secretary goes on to Bangkok for talks with Thai leaders and joins in an international dialogue in the Thai resort of Phuket with foreign ministers of ASEAN, the Association of Southeast Asian nations.
本星期稍晚,克林顿国务卿将前往曼谷与泰国领导人会谈,并和东南亚国家联盟会员国的外交部长们一同参加在泰国旅游圣地普吉岛上召开的国际对话。
North Korea, the political situation in Burma, and Friday's suicide bomb attacks on two hotels in Jakarta are expected to be key issues at the ASEAN meetings.
预计北韩、缅甸的政治情势,以及星期五在雅加达两间酒店发生的自杀炸弹攻击,都将成为东盟会议上的主要议题。
In a written statement, Secretary Clinton condemned10 the Jakarta attacks, which she said reflect the viciousness of violent extremists, and said the United States stands ready to assist the Indonesian government if asked to do so.
克林顿国务卿在一分书面声明当中谴责在雅加达的攻击。她说这反映出暴力极端分子的恶毒,并且说只要印度尼西亚政府要求,美国随时准备好提供协助。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
2 coordinated 72452d15f78aec5878c1559a1fbb5383     
adj.协调的
参考例句:
  • The sound has to be coordinated with the picture. 声音必须和画面协调一致。
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
3 intensify S5Pxe     
vt.加强;变强;加剧
参考例句:
  • We must intensify our educational work among our own troops.我们必须加强自己部队的教育工作。
  • They were ordered to intensify their patrols to protect our air space.他们奉命加强巡逻,保卫我国的领空。
4 spawned f3659a6561090f869f5f32f7da4b950e     
(鱼、蛙等)大量产(卵)( spawn的过去式和过去分词 ); 大量生产
参考例句:
  • The band's album spawned a string of hit singles. 这支乐队的专辑繁衍出一连串走红的单曲唱片。
  • The computer industry has spawned a lot of new companies. 由于电脑工业的发展,许多新公司纷纷成立。
5 landmark j2DxG     
n.陆标,划时代的事,地界标
参考例句:
  • The Russian Revolution represents a landmark in world history.俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
  • The tower was once a landmark for ships.这座塔曾是船只的陆标。
6 inspections c445f9a2296d8835cd7d4a2da50fc5ca     
n.检查( inspection的名词复数 );检验;视察;检阅
参考例句:
  • Regular inspections are carried out at the prison. 经常有人来视察这座监狱。
  • Government inspections ensure a high degree of uniformity in the standard of service. 政府检查确保了在服务标准方面的高度一致。 来自《简明英汉词典》
7 curbs 33e58ba55cb8445083b74c118601eb9a     
v.限制,克制,抑制( curb的第三人称单数 )
参考例句:
  • In executing his functions he is not bound by any legal curbs on his power. 在他履行职务时,他的权力是不受任何法律约束的。 来自辞典例句
  • Curbs on air travel were being worked out and would shortly be announced. 限制航空旅行的有关规定正在拟定中,不久即将公布。 来自辞典例句
8 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
9 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
10 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴