英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:克林顿赞利比里亚反腐获显著进展

时间:2011-03-23 06:13来源:互联网 提供网友:rt067261   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  U.S. Secretary of State Hillary Clinton says Liberian President Ellen Johnson-Sirleaf's government is making significant progress in the fight against corruption1. Secretary Clinton addressed Liberia's National Assembly in Monrovia.
美国国务卿希拉里.克林顿说,利比里亚总统埃伦.约翰逊.瑟利夫的政府在反腐败斗争中取得了显著进展。克林顿在利比里亚国民大会上发表了演讲。
Secretary Clinton says President Sirleaf's administration is taking action to increase transparency with a strong Anti-Corruption Commission at the center of efforts to rebuild from years of civil war.
克林顿国务卿说,瑟利夫总统的政府在多年内战之后重建的努力中,以强有力的反腐委员会为中心,正在采取行动增强透明度。
"Today, Liberia is a model of successful transition from conflict to post-conflict, from lawlessness to democracy, from despair to hope," said Hillary Clinton. "In the last three years, the people of this country have been working to promote reform, reconstruction2, and reconciliation3. Liberia has adopted sound fiscal4 policies and seen strong economic growth."
她说:“今天,利比里亚是一个转型的典范,它从冲突到解决冲突,从无法可循到民主社会,从过去的绝望到充满了希望。在过去三年中,利比里亚人民一直努力提倡改革、重建、和解。这个国家制订了健康的财政政策并且取得了强劲的经济发展。”
Liberia ranks 138 on the 180-nation corruption index established by the good-governance group Transparency International. Reigning-in corruption is crucial to attracting foreign investment to a nation where 80 percent of people are unemployed5.
致力于在世界各国政府和企业界反腐的国际性组织透明国际的排名显示,利比里亚在180个国家腐败指数中排行第138。对于一个失业人口占80%的国家来说,打击腐败对吸引外资是至关重要的。
President Sirleaf says strengthening Liberia's General Auditing6 Commission and complying with the Norwegian-based Extractive Industries Transparency Initiative has reduced corruption.
瑟利夫总统加强了利比里亚总审计委员会的力量,并以挪威为基础的采矿业透明度行动计划为准绳,减少了腐败行为。
"I am pleased that corruption, long entrenched7, long covered, is now being exposed," said Ellen Johnson-Sirleaf. "We have to expose it so that we can deal with it."
瑟利夫说:“我很高兴看到长期以来顽固存在的隐密腐败行为现在被暴露出来。我们必须揭露腐败才能打击腐败。”
With those legal and regulatory frameworks in place, President Sirleaf says the challenge now is making sure that they continue to be implemented8 properly. She says a new team at the Justice Ministry9 is committed to punishing those responsible for corruption both inside and outside of government.
有了法规作为框架,瑟利夫总统说,目前的挑战是要保证这些法律法规继续得到恰当的执行。她说,司法部一个新团队正致力于惩罚那些政府内外对腐败负有责任的人。
"We have also reduced people's vulnerabilities by increasing civil service pay, by settling arrears10, all of which have contributed to corruption," she said. "We now need for the public and the media to recognize the progress and to join us in this fight which is not limited to government but has taken root in all of the society."
瑟利夫说:“我们还通过增加公务员薪水、解决工资拖欠以及消除所有可能造成腐败的因素来减少人们接受腐败的软弱性。我们现在需要公众和媒体来认识这种进步,加入到我们反腐败斗争的行列,打击这种不仅在政府内部也植根于整个社会的腐败现象。”
At Liberia's National Assembly, Secretary Clinton spoke11 of the need to create institutions that are strong enough to engender12 the faith and confidence of the people and will survive both good leaders and what she called not-so-good leaders.
在利比里亚国民大会上,克林顿谈到了创立一个足够强大体系的必要性,这个体系要能够让人民产生信任和信心,要能让好的领导人和不那么好的领导人都免于腐败。
"Ending corruption is necessary to growing and sustaining such institutions and restoring the public's trust," she said.
克林顿说:“结束腐败是增加和保持这种体系的必要条件,是恢复公众信任的必要条件。”
She suggested that Liberian lawmakers establish a code of conduct to hold each other accountable.
她建议利比里亚议员创立一个行动规范,以保证相互监督。
"You have to have codes of conduct, regulatory frameworks, ethical13 standards that guide the pursuit of the common good," she said.
克林顿说:“必须有行为准则,规范框架,伦理标准等来指导在公益方面的追求。”
Former rebel leader and Liberian President Charles Taylor used embezzled14 timber revenues to fund conflict in both his own country and neighboring Sierra Leone. He is now in The Hague facing war crimes charges for his involvement in Sierra Leone's civil war.
前反政府领导人及利比里亚总统泰勒通过挪用木材税收来支持本国和邻国塞拉利昂的冲突。他由于参与塞拉利昂内战的问题目前政在海牙国际法庭面临战争罪的指控。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
2 reconstruction 3U6xb     
n.重建,再现,复原
参考例句:
  • The country faces a huge task of national reconstruction following the war.战后,该国面临着重建家园的艰巨任务。
  • In the period of reconstruction,technique decides everything.在重建时期,技术决定一切。
3 reconciliation DUhxh     
n.和解,和谐,一致
参考例句:
  • He was taken up with the reconciliation of husband and wife.他忙于做夫妻间的调解工作。
  • Their handshake appeared to be a gesture of reconciliation.他们的握手似乎是和解的表示。
4 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
5 unemployed lfIz5Q     
adj.失业的,没有工作的;未动用的,闲置的
参考例句:
  • There are now over four million unemployed workers in this country.这个国家现有四百万失业人员。
  • The unemployed hunger for jobs.失业者渴望得到工作。
6 auditing JyVzib     
n.审计,查账,决算
参考例句:
  • Auditing standards are the rules governing how an audit is performed.收支检查标准是规则统治一个稽核如何被运行。
  • The auditing services market is dominated by a few large accounting firms.审计服务市场被几家大型会计公司独占了。
7 entrenched MtGzk8     
adj.确立的,不容易改的(风俗习惯)
参考例句:
  • Television seems to be firmly entrenched as the number one medium for national advertising.电视看来要在全国广告媒介中牢固地占据头等位置。
  • If the enemy dares to attack us in these entrenched positions,we will make short work of them.如果敌人胆敢进攻我们固守的阵地,我们就消灭他们。
8 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
9 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
10 arrears IVYzQ     
n.到期未付之债,拖欠的款项;待做的工作
参考例句:
  • The payments on that car loan are in arrears by three months.购车贷款的偿付被拖欠了三个月。
  • They are urgent for payment of arrears of wages.他们催讨拖欠的工钱。
11 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
12 engender 3miyT     
v.产生,引起
参考例句:
  • A policy like that tends to engender a sense of acceptance,and the research literature suggests this leads to greater innovation.一个能够使员工产生认同感的政策,研究表明这会走向更伟大的创新。
  • The sense of injustice they engender is a threat to economic and political security.它们造成的不公平感是对经济和政治安全的威胁。
13 ethical diIz4     
adj.伦理的,道德的,合乎道德的
参考例句:
  • It is necessary to get the youth to have a high ethical concept.必须使青年具有高度的道德观念。
  • It was a debate which aroused fervent ethical arguments.那是一场引发强烈的伦理道德争论的辩论。
14 embezzled 16c2ea97026b0c3b4eec1ddcbd695fab     
v.贪污,盗用(公款)( embezzle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The clerk embezzled a thousand pounds from the bank where he worked. 那个职员在他工作的银行里贪污了一千英镑。 来自《简明英汉词典》
  • The cashier embezzled $ 50,000 from the bank. 出纳员盗用了银行5万美元。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴