英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:驻伊拉克美军人数降到5万以下

时间:2011-04-14 06:57来源:互联网 提供网友:oo6624   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  The U.S. military says the number of its troops in Iraq is now less than 50,000, the lowest level since the U.S.-led invasion in 2003.
美国军方说,目前驻伊拉克美军不足5万人,是2003年出兵伊拉克以来的最低水平。
The announcement comes ahead of an August 31 deadline to switch the U.S. mission in Iraq from combat to training and counter-terrorism.
美国军方在奥巴马总统提出的8月31日最后期限之前宣布了目前驻伊美军的规模。驻伊拉克美军将结束战斗任务,转向训练和反恐。
President Barack Obama had promised the lower levels shortly after taking office. He also reaffirmed a prior agreement to remove all U.S. troops by the end of next year.
奥巴马总统上任后不久就承诺减少驻伊美军人数。他还重申了此前一个关于明年年底之前全部撤军的协议。
But the terms appear to be somewhat fluid. U.S. troops were still manning key positions in Baghdad this year, long after the June 2009 announcement they had withdrawn1 for Iraqi cities.
但是协议的条件似乎并不明确。在2009年6月就宣布撤出伊拉克所有城市之后,美军继续控制着巴格达的重要据点。
Peter Harling, a senior analyst2 on Iraq with the International Crisis Group, based in Syria, says "I'm not sure you can draw a line very clearly between combat troops and troops conducting an advisory3 mission. I think Americans will remain armed and very vigilant4 when it comes to their own security. But indeed there is no doubt that the U.S. wants to withdraw. I think, U.S. policy in Iraq boils down to withdrawal5; there's not much more to it than bailing6 out."
彼得·哈林是设在叙利亚的国际危机组织的伊拉克问题专家。他说:“我不能肯定你是否可以在战斗部队和执行咨询任务的部队之间划一条非常清晰的界限。 我想,在事关自己的安全时,美国人会保持武装,非常警惕。但毫无疑问,美国想撤军。我认为,美国在伊拉克的政策最后就是撤军。”
U.S. popular support for the war has fallen over the years, as casualties mounted and no clear victory appeared in sight.
随着伤亡人数不断增加,而且看不到胜利的前景,美国民众对这场战争的支持度逐年下降。
Tuesday's announcement coincides with Iraq's continued struggle to form a new government, five months after inconclusive elections.
美国军方星期二宣布驻伊美军人数之际,伊拉克继续努力组建一个新政府。五个月前的选举没有明显的获胜者。
Harling says that many of the basic questions about a post-invasion Iraq remain unresolved, including power sharing, and the clearly-defined role of the military, the constitution and various branches of government.
哈林说,有关撤军后伊拉克局势的许多基本问题仍没有解决,其中包括权力分享、明文规定军队的作用、宪法,以及政府各部门的职能。
"You can add to that, obviously, relations between Sunnis and Shi'ites, Arabs and Kurds, Iraq and all its neighbors - none of these questions have been answered," added Harling. "So withdrawing at a high pace, within the context of a framework which gives the U.S. very little flexibility7, when all these questions remain unanswered is obviously a gamble."
哈林说:“显然,你还可以加上逊尼派和什叶派的关系,阿拉伯人和库尔德人的关系,伊拉克和所有邻国的关系,这些问题中没有一个得到了解答。因此,在所有这些问题仍悬而未决的情况下,在一个没有给美国多少灵活余地的安排下快速撤军,显然是一场赌博。”
A recent increase in violence has raised fears that the U.S. drawdown, along with Iraq's political vacuum, could further embolden8 insurgents9.
最近伊拉克暴力活动增加,人们担心,美国减少驻人数和伊拉克的政治真空会让反叛分子更加胆大妄为。
U.S. officials said last week that they will increase the number of private security forces in Iraq by as many as 7,000. The duties of the temporary contract workers would include protecting U.S. officials.
美国官员上星期表示,将增加7千人的私营安全部队。这些临时合同人员的职责包括保护美国官员。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
2 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
3 advisory lKvyj     
adj.劝告的,忠告的,顾问的,提供咨询
参考例句:
  • I have worked in an advisory capacity with many hospitals.我曾在多家医院做过顾问工作。
  • He was appointed to the advisory committee last month.他上个月获任命为顾问委员会委员。
4 vigilant ULez2     
adj.警觉的,警戒的,警惕的
参考例句:
  • He has to learn how to remain vigilant through these long nights.他得学会如何在这漫长的黑夜里保持警觉。
  • The dog kept a vigilant guard over the house.这只狗警醒地守护着这所房屋。
5 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
6 bailing dc539a5b66e96b3b3b529f4e45f0d3cc     
(凿井时用吊桶)排水
参考例句:
  • Both fountains were going furiously and both pumps bailing with might and main. 两个人的口水只管喷泉似地朝外涌,两个抽水机全力以赴往外抽水。
  • The mechanical sand-bailing technology makes sand-washing operation more efficient. 介绍了机械捞砂的结构装置及工作原理,提出了现场操作注意事项。
7 flexibility vjPxb     
n.柔韧性,弹性,(光的)折射性,灵活性
参考例句:
  • Her great strength lies in her flexibility.她的优势在于她灵活变通。
  • The flexibility of a man's muscles will lessen as he becomes old.人老了肌肉的柔韧性将降低。
8 embolden Vpgxx     
v.给…壮胆,鼓励
参考例句:
  • Emboldened by the wine,he went over to introduce himself to her.他借酒壮胆,走上前去向她作自我介绍。
  • The Prime Minister was steadily emboldened by the discovery that he faced no opposition.发现自己并未遭到反对,首相渐渐有了信心。
9 insurgents c68be457307815b039a352428718de59     
n.起义,暴动,造反( insurgent的名词复数 )
参考例句:
  • The regular troops of Baden joined the insurgents. 巴登的正规军参加到起义军方面来了。 来自《简明英汉词典》
  • Against the Taliban and Iraqi insurgents, these problems are manageable. 要对付塔利班与伊拉克叛乱分子,这些问题还是可以把握住的。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴