高级口译阅读的文章是比较难的,都说高口难度水平相当于英语专业英语八级,可是比较而言两者还是有着相当多不用的。最明显的就是高口的文章比较新,大多来自《时代》上一些相对比较...
口试分口语和口译两部分,而口译考试和口语考试相比,突出一个即时性,口译考试要求考生听四段录音,每段分别评分,其中两段是汉译英,两段是英译汉,口译中的问题往往出在英译汉部...
1.词性转换法翻译过程中,词性不能完全保持形式上的对等,要在必要和适当的时候灵活变通,增加译文的可读性。比如说,名词和形容词、动词和名词、形容词和副词、动词和形容词之间的相...
高译第二部分: 第一个Task是以Conversation形式出现Conversation常常是关于Language Learning or Teaching的内容;对考生来说,要注意一些英语教学方面的常识例如: Teaching Methodology――Integrated Skills――综...
口译考试未合格者普遍反映出听力理解差,口语表达弱的问题。两篇英汉译一上来就给了不少考生一个下马威。大部分考生不知文章所云,有些考生则只能抓住其中的片言只语。的确,英语听...
中高级口译学生的普遍特点是对考前的准备缺乏针对性,而中级口译和高级口译又不是通过题海战术就可以攻克的。对于想要学好口译、拿到证书的学生来说,系统地梳理、有针对性地复习,...
口译考试不到10%的通过率仍没有改变,所以口试部分就成了大部分考生心中永远的痛。一次,两次,三次,四次,屡战屡败,屡败屡战的人大有人在。有一个朋友,她从大一一入校就开始关注...
What's up?和How are you doing?How's it going?以及What's new?,都是美国人常说的寒暄语,一般认为是从黑人语言中而来,是很常用的打招呼方式。 What's up?就是问对方近来如何,有点像中文里的最近怎样,...
我每天将给大家带来5句谚语和有2组中国色彩的词组,希望大家喜欢。这些谚语和词组,我们平时用中文很会说,而一碰到英语,大家会傻眼吧。现在大家学习一下该怎么说。 谚语: 1.病急乱...
口译考核学生英汉双语的转换能力,即通过听音获得信息,经过思维对获得的信息加工和重组,然后用译语输出。这项任务只有在很强的口头交际能力之下才能完成。如果说英译汉的关键在于...