When he was finally able to concentrate on what he was reading, he liked the book better; 他渐渐将精力集中在读书上。这书读起来很舒服, the burial was on a snowy day, and he welcomed the feeling of being cold. 因为讲的是一场...
The boy was surprised, and then irritated. He didn't need to seek out the old woman for this! 男孩感到有点意外,然后又很气愤。要是为这样一个解释,他根本没必要来找这老妇人。 But then he remembered that he wasn't...
I have had the same dream twice, he said. 我接连两次做了同一个梦。男孩说道, I dreamed that I was in a field with my sheep, when a child appeared and began to play with the animals. 梦见我和羊群在一片草场上。这时,来了...
The old woman led the boy to a room at the back of her house; it was separated from her living room by a curtain of colored beads. 老妇人领着男孩走进最里面的房间,那里与客厅只隔着一道用彩色珠子制成的帘子。 The roo...
The horizon was tinged with red, and suddenly the sun appeared. 地平线被染成一片殷红,太阳露出脸来。 The boy thought back to that conversation with his father, and felt happy; 男孩回想起同父亲的谈话,心情愉快。 he h...
People from all over the world have passed through this village, son, said his father. 孩子,世界各地的人都到过这个村庄。父亲说, They come in search of new things, but when they leave they are basically the same people they were...
The boy was surprised at his thoughts. 男孩对自己的这些念头感到惊讶。 Maybe the church, with the sycamore growing from within, had been haunted. 也许是因为那座里面长着无花果树的教堂太残破不堪, It had caused him...
And now it was only four days before he would be back in that same village. 四天后就要再次去那个镇子。 He was excited, and at the same time uneasy: maybe the girl had already forgotten him. 圣地亚哥既兴奋又忐忑:也许那个少女...
I need to sell some wool, the boy told the merchant. 我有点羊毛要卖。他对那个商人说。 The shop was busy, and the man asked the shepherd to wait until the afternoon. 店里人满为患,老板让圣地亚哥黄昏时分再来。 So th...
The boy's name was Santiago. 这个男孩名叫圣地亚哥。 Dusk was falling as the boy arrived with his herd at an abandoned church. 夜幕降临时,圣地亚哥赶着羊群来到一座废弃的老教堂前。 The roof had fallen in long ago, a...