That was weird. Hey, somebody is dreaming ha? 真奇怪 嘿 有人在做梦了 啊? I think I just saw Mort on the wing of the plane. 我好像刚刚在飞机的机翼上 看到默特了 You got Madagascar on the brain. 你太想念马达加斯加了...
The king of New York City. 纽约市之王 Alex the lion! 狮子艾力克斯! I still think he is kind of a show off. 我还是觉得他太显摆了 You got to give it to him, the guy is an animal. 肯定是的啊 他是动物嘛 Maybe you should tak...
No, no son. Over here. 不 不 孩子 在这里 See the lion, look at the lion, you get the lion. 看见狮子了吗 看看这只狮子 来抓狮子呀 Now son, if you are going to grow up and be like your daddy someday 孩子 听着 你将来会长大...
It's showtime. 到我们表演了 Thanks for not giving up on me, Marty. 谢谢你没有放弃我 Man, you almost gave me a heart attack. 伙计 你差点把我吓出心脏病来 You can't just come up here and sneak upon me. 不能因为你是狮子...
What have I done? This is a nightmare! 我都做了些什么啊? 这真是个恶梦 It's all my fault. 这都是我的错 Now because of me we've lost Alex. What are we gonna do? 因为我才失去了亚里克斯 我们能做些什么呢 We're gonnaf...
Excuse me, you're biting my butt! 对不起 你在咬我的屁股 No, I'm not. Yes, you are. 不 我没有 是的 你咬了 Alex, what did you do? He bit me on the butt! 亚里克斯 你做了什么 他咬了我的屁股 No. I didn't. Did I? You kind...
Marty. It's -It's just like my meadow. Back at the zoo. 马蒂 这 就像是我的草地 像回到了动物园 No fellow. That is the real deal right there. 不是的 伙计 都是真的 I think that is not a bad view. 我觉得景色还不错 I mean...
It's a good book! 这是本食谱 Please, please. Maurice. Shh! Quiet! 请 请 莫里斯 嘘 安静 Come on yo, they ain't attacking us this very instant. 你们别这样 现在他们不会攻击我们的 So my genious plan is this. 我的天才计划是...
You maniac! You burned it up! 你这个疯子 你把它烧掉了 Darn you! Darn you all to hack! 该死 真该死 Can we go to the fun side now? 我们现在能到快乐的一边去了吗? Everybody calm down! Come into this cave. 大家静一静 到这...
Shut up, Spolden! 住嘴 椰子头 I've been standing here for hours man! 我在这里站了几个小时了 How long do I have to pose like this? 我还得摆多久这样的姿势? She is finito! 她叫菲尼特 I define any rescuable within a millio...