Tingroom
当前位置:在线英语听力室首页>VOA标准英语>2005年听力资料>VOA2005(上)--海啸灾难纪实> 工作重点转向为受灾民众提供住所
工作重点转向为受灾民众提供住所
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-04-17   字体: [ | | ]  
 
(单词翻译:双击或拖选)


 

Focus Turns to Housing Millions Left Homeless by Tsunami

工作重点转向为受灾民众提供住所

Across the affected countries, volunteers, governments and aid agencies are trying to stave off hunger and disease among the millions of displaced people crowded in temporary shelters that have sprung up in schools and public buildings.

Disaster management experts say the real challenge will be to resettle these vast numbers of poor people back in their villages and towns. Most of them have lost whatever they had: homes, possessions, money and a means of living. In many cases, all signs of their settlements have vanished.

Alan Bradbury with the Red Cross and Red Crescent Societies in South Asia says the task could take more than a year.

Alan Bradbury: The rehabilitation that is going to be required to get people back on their feet after this disaster is going to be a very large and ongoing challenge for everybody involved.

In some countries, such as India, the focus is already turning to how to help tsunami survivors rebuild their lives. J. Gandhimati, joint secretary at India's Red Cross Society, says most of the people will have to start from scratch, especially in India's fishing communities, whose boats are battered, and fishing nets are gone.

J. Gandhimati: When they go back, they need everything, roof over their head and clothing, the basic kitchen utensils and something for their livelihood.

The task is most challenging in smaller countries, such as Sri Lanka, where more than one million people became homeless when the waves destroyed an entire coastline. Hundreds of villages and communities have to be resettled. More than one-fifth of the country is now without homes. Sri Lankan President Chandrika Kumaratunga says the country needs millions of dollars to cope.

Chandrika Kumaratunga: Our next biggest problem to which we have started giving thought is the reconstruction process, rebuilding the nation. It is going to, perhaps, cost close up on tens-of-billions of rupees. The damage to buildings, houses, vehicles and equipment is enormous.

Aid workers say the most vulnerable among these survivors are tens-of-thousands of children, many of whom may have lost one or both parents, and sometimes even their entire families.

A senior official at U.N. children's fund in Colombo, Martin Dawes, says the immediate focus will be on ensuring these children survive the aftermath of the recent disaster by getting access to food, shelter and clean water. But he says special attention needs to be given to their needs in the future.

Martin Dawes: They will need long-term help, particularly the children, because they are traumatized, and we want to restore their childhood. We basically want to be able to get them back to school, so they can talk to other children and lessen their trauma, and we want them to be able to be back in some kind of secure family environment.

In Sri Lanka, some grieving families who had lost their own children in the disaster are reported to be taking away orphaned children to make up for their loss. That has prompted an appeal from authorities to follow proper procedures for adoption.

I’m  Anjana Pasrichafor VOA news, New Delhi.

 

注释:

resettle [5ri:5setl] v. 重新定居

possession [pE5zeFEn] n. 财产

battered [5bAtEd] adj. 打扁了的

entire [in5taiE] adj. 整个的

rupee [5ru:pi:] n. 卢比

vulnerable [5vQlnErEb(E)l] adj. 易受攻击的


[收藏] [推荐] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]  
 
听力搜索
 
 
 
推荐频道
 
热点文章
·联合国高级官员立誓亚海啸不
·亚洲灾难援助遭遇空前的后勤
·穷人是受自然灾害最严重的群
·斯里兰卡从渴望在海啸后重建
·联合国官员表扬发达国家对灾
·史上最强救援希望能帮助到印
·七国集团提议让海啸灾国延期
·援助工作争分夺秒
 
相关文章
·布什将赈灾捐款提高到三亿五
·众多海啸灾区等待提供救济
·援助工作争分夺秒
·各国船只,飞机向海啸灾民提
·七国集团提议让海啸灾国延期
·泰国遭海啸侵袭地区继续努力
·救生援助到达海啸受灾区域
·世卫组织称疾病是海啸幸存者