英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2023 泄露机密军事文件嫌疑人被捕

时间:2024-01-12 08:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

泄露机密军事文件嫌疑人被捕

This is VOA News, I'm Marissa Melton.

这里是美国之音新闻,我是玛丽莎·梅尔顿。

A Massachusetts Air National Guard member has been arrested in the case of highly classified military documents leaked online.

马萨诸塞州空军国民警卫队一名成员因在网上泄露高度机密的军事文件而被捕。

AP Washington correspondent Sagar Meghani has the story.

美联社华盛顿记者塞格尔·梅格哈尼报道。

Heavily armed federal agents took 21-year-old Jack1 Teixeira into custody2 outside his home.

全副武装的联邦特工在家门外拘留了21岁的杰克·特谢拉。

"Teixeira is an employee of the United States Air Force National Guard."

“特谢拉是美国空军国民警卫队的一名职员。”

An intelligence specialist whom Attorney General Merrick Garland says will be charged with unauthorized removal of classified national defense3 information.

司法部长梅里克·加兰德表示,这名情报专家由于未经授权删除机密国防信息将被指控。

Investigators4 believe Teixeira led an online chat group where the documents about the Ukraine war were posted.

调查人员认为,特谢拉创建了一个在线聊天小组,在那里发布有关乌克兰战争的文件。

"This was a deliberate criminal act."

“这是蓄意的犯罪行为。”

Pentagon spokesman Pat Ryder referred all questions to Garland's Justice Department about the highest profile intelligence leak in years.

五角大楼发言人帕特·莱德将所有问题抛给了加兰德的司法部,这些问题涉及多年来最引人注目的情报泄露事件。

The Biden administration's been scrambling5 to contain the fallout.

拜登政府一直在努力控制影响。

Sagar Meghani, Washington.

塞格尔·梅格哈尼在华盛顿报道。

North Korea said on Friday it's tested a new solid-fuel intercontinental ballistic missile meant to "radically6 promote" the country's nuclear counterattack capability7.

朝鲜周五表示,它测试了一种使用新固体燃料的洲际弹道飞弹,旨在“从根本上提高”该国的核反击能力。

State media on Friday warned of "extreme uneasiness and horror" to enemies.

官方媒体周五警告称,这会让敌人“极度不安和恐惧”。

South Korea said Thursday that Pyongyang had fired what appeared to be a new model ballistic missile, triggering a scare in northern Japan, where Hokkaido residents were told to take cover though there turned out to be no danger.

韩国周四说,平壤发射了一枚似乎是新型的弹道导弹,这在日本北部引发了恐慌,那里的北海道居民被告知要躲起来,尽管事实证明没有危险。

If North Korea's report is true, analysts8 say it would mark the North's first use of solid propellants in an intermediate range or intercontinental ballistic missile.

分析人士表示,如果朝鲜的报告属实,这将标志着朝鲜首次在中程或洲际弹道导弹上使用固体推进剂。

Experts say a solid-fuel ICBM could help the North deploy9 its missiles faster in the event of a war.

专家表示,如果发生战争,使用固体燃料的洲际弹道导弹可能有助于朝鲜更快地部署导弹。

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
2 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
3 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
4 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
5 scrambling cfea7454c3a8813b07de2178a1025138     
v.快速爬行( scramble的现在分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
参考例句:
  • Scrambling up her hair, she darted out of the house. 她匆忙扎起头发,冲出房去。 来自《现代英汉综合大词典》
  • She is scrambling eggs. 她正在炒蛋。 来自《简明英汉词典》
6 radically ITQxu     
ad.根本地,本质地
参考例句:
  • I think we may have to rethink our policies fairly radically. 我认为我们可能要对我们的政策进行根本的反思。
  • The health service must be radically reformed. 公共医疗卫生服务必须进行彻底改革。
7 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
8 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
9 deploy Yw8x7     
v.(军)散开成战斗队形,布置,展开
参考例句:
  • The infantry began to deploy at dawn.步兵黎明时开始进入战斗位置。
  • The president said he had no intention of deploying ground troops.总统称并不打算部署地面部队。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  标准英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴