英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2023 美国黑人民主受到威胁

时间:2024-01-12 09:00来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

美国黑人民主受到威胁

A new report from the National Urban League in the United States finds democracy for Black Americans is under attack.

美国全国城市联盟的一份新报告发现,美国黑人的民主正处于危险地带。

AP correspondent Julie Walker has more.

美联社记者朱莉·沃克报道。

The civil rights and urban advocacy group cites threats such as extreme views adopted by some local state and federal political leaders who try to limit what history can be taught in schools and seek to undermine how Black officials perform their jobs.

民权和城市吁请团援引了一些极端观点等风险,这些都是地方州和联邦政治领导人采纳的,他们试图限制学校教授的历史,破坏黑人官员的工作方式。

One example - the vote this month by the Republican-controlled Tennessee House to oust1 two Black representatives for violating a legislative2 rule.

举个例子,共和党控制的田纳西州众议院本月投票罢免了两名违反立法规则的黑人代表。

The annual State of Black America report documents an increase in recent years in hate crimes as well as attempts to make voting more difficult.

年度美国黑人状况报告显示,近年来出于仇恨的犯罪有所增加,投票也变得更加困难。

It also cites examples of extremist views being normalized in politics, the military and law enforcement.

报告还列举了极端主义观点在政治、军事和执法中被常态化的例子。

I'm Julie Walker.

我是朱莉·沃克。

Tens of thousands of Israelis took to the streets of Tel Aviv on Saturday to protest against the government's planned judicial3 overhaul4.

周六,成千上万的以色列人走上特拉维夫街头,抗议政府计划中的司法改革。

The mass crowd chanted democracy and shame as they waved Israeli flags which have become a prominent symbol at the frequent protests which are now in their 15th consecutive5 week.

群众高呼民主和耻辱,挥舞着以色列国旗,这已成为连续15周频繁抗议活动的突出标志。

After the main event was over and the crowd began dispersing6, some tried to reach the Ayalon Highway where Israeli police had already stationed themselves in an attempt to prevent protesters from reaching it.

在主要活动结束,人群开始散去后,一些人试图去往阿亚隆高速公路,但以色列警察已经驻扎在那里,力图阻止抗议者前往。

Scores of prisoners of war including Saudis were freed on Saturday as part of a cross-border exchange between a Saudi-led military coalition7 and Yemen's Iran-backed Houthi rebels, this according to the International Committee of the Red Cross.

据红十字国际委员会称,包括沙特人在内的数十名战俘周六获释,这是沙特领导的军事联盟与伊朗支持的也门胡塞叛军之间跨境交换内容的一部分。

The flights connecting Saudi Arabia and Houthi-led territory in Yemen were part of a multi-day transfer involving nearly 900 detainees.

沙特阿拉伯和也门胡塞武装领导的地区之间的航班是涉及近900名在押人员的多日转移行动的一部分。

From Washington, I'm Marissa Melton, VOA News.

美国之音新闻,我是玛丽莎·梅尔顿,华盛顿报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 oust 5JDx2     
vt.剥夺,取代,驱逐
参考例句:
  • The committee wanted to oust him from the union.委员会想把他从工会中驱逐出去。
  • The leaders have been ousted from power by nationalists.这些领导人被民族主义者赶下了台。
2 legislative K9hzG     
n.立法机构,立法权;adj.立法的,有立法权的
参考例句:
  • Congress is the legislative branch of the U.S. government.国会是美国政府的立法部门。
  • Today's hearing was just the first step in the legislative process.今天的听证会只是展开立法程序的第一步。
3 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
4 overhaul yKGxy     
v./n.大修,仔细检查
参考例句:
  • Master Worker Wang is responsible for the overhaul of this grinder.王师傅主修这台磨床。
  • It is generally appreciated that the rail network needs a complete overhaul.众所周知,铁路系统需要大检修。
5 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
6 dispersing dispersing     
adj. 分散的 动词disperse的现在分词形式
参考例句:
  • Whereas gasoline fumes linger close to the ground before dispersing. 而汽油烟气却靠近地面迟迟不散。
  • Earthworms may be instrumental in dispersing fungi or bacteria. 蚯蚓可能是散布真菌及细菌的工具。
7 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  标准英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴