英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《简·爱》 Chapter 15 第十五章(5)

时间:2022-08-24 08:14来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Adèle here ran before him with her shuttlecock.

这时阿黛勒拿着板羽球跑到了他跟前。

"Away!" he cried harshly, "keep at a distance, child, or go in to Sophie!"

"走开!"他厉声喝道,"离得远一点,孩子,要不,到里面索菲娅那儿去。"

Continuing then to pursue his walk in silence,

随后他继续默默地走路,

I ventured to recall him to the point whence he had abruptly1 diverged2.

我冒昧地提醒他刚才突然岔开去的话题。

"Did you leave the balcony, sir," I asked, "when Mdlle. Varens entered?"

"瓦伦小姐进屋的时候你离开了阳台吗,先生?"我问。

I almost expected a rebuff for this hardly well-timed question,

我几乎预料他会拒绝回答这个不合时宜的问题,

but, on the contrary, waking out of his scowling3 abstraction,

可是恰恰相反,

he turned his eyes towards me, and the shade seemed to clear off his brow.

他从一脸愁容、茫然若失之中醒悟过来,把目光转向我,眉宇间的阴云也似乎消散了。

Oh, I had forgotten Celine!

哦,我已经把塞莉纳给忘了!

Well, to resume. When I saw my charmer thus come in accompanied by a cavalier,

好吧,我接着讲。当我看见那个把我弄得神瑰颠倒的女人,由一个好献殷勤的男人陪着进来时,

I seemed to hear a hiss4, and the green snake of jealousy5, rising on undulating coils from the moonlit balcony,

我似乎听到了一阵嘶嘶声,绿色的妒嫉之蛇,从月光照耀下的阳台上呼地窜了出来,盘成了高低起伏的圈圈,

glided6 within my waistcoat, and ate its way in two minutes to my heart's core.

钻进了我的背心,两分钟后一直咬啮到了我的内心深处。

Strange! he exclaimed, suddenly starting again from the point.

真奇怪!他惊叫了一声,突然又离开了话题。

Strange that I should choose you for the confidant of all this, young lady.

真奇怪我竟会选中你来听这番知心话,年轻小姐。

Passing strange that you should listen to me quietly, as if it were the most usual thing in the world

更奇怪的是你居然静静地听着,仿佛这是人世间再正常不过的事情,

for a man like me to tell stories of his opera-mistresses to a quaint7, inexperienced girl like you!

由一个像我这样的男人,把自己当歌女的情人的故事,讲给一个像你这样古怪而不谙世事的姑娘听。

But the last singularity explains the first, as I intimated once before.

不过正像我曾说过的那样,后一个特点说明了前者。

You, with your gravity, considerateness, and caution were made to be the recipient8 of secrets.

你稳重、体贴、细心,生来就是听别人吐露隐秘的。

Besides, I know what sort of a mind I have placed in communication with my own.

此外,我知道我选择的是怎样的一类头脑,来与自己的头脑沟通。

I know it is one not liable to take infection; it is a peculiar9 mind; it is a unique one.

我知道这是一个不易受感染的头脑,与众不同,独一无二。

Happily I do not mean to harm it.

幸而我并不想败坏它。

But, if I did, it would not take harm from me.

就是我想这么做,它也不会受影响。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 abruptly iINyJ     
adv.突然地,出其不意地
参考例句:
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
2 diverged db5a93fff259ad3ff2017a64912fa156     
分开( diverge的过去式和过去分词 ); 偏离; 分歧; 分道扬镳
参考例句:
  • Who knows when we'll meet again? 不知几时咱们能再见面!
  • At what time do you get up? 你几时起床?
3 scowling bbce79e9f38ff2b7862d040d9e2c1dc7     
怒视,生气地皱眉( scowl的现在分词 )
参考例句:
  • There she was, grey-suited, sweet-faced, demure, but scowling. 她就在那里,穿着灰色的衣服,漂亮的脸上显得严肃而忧郁。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Scowling, Chueh-hui bit his lips. 他马上把眉毛竖起来。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
4 hiss 2yJy9     
v.发出嘶嘶声;发嘘声表示不满
参考例句:
  • We can hear the hiss of air escaping from a tire.我们能听到一只轮胎的嘶嘶漏气声。
  • Don't hiss at the speaker.不要嘘演讲人。
5 jealousy WaRz6     
n.妒忌,嫉妒,猜忌
参考例句:
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
6 glided dc24e51e27cfc17f7f45752acf858ed1     
v.滑动( glide的过去式和过去分词 );掠过;(鸟或飞机 ) 滑翔
参考例句:
  • The President's motorcade glided by. 总统的车队一溜烟开了过去。
  • They glided along the wall until they were out of sight. 他们沿着墙壁溜得无影无踪。 来自《简明英汉词典》
7 quaint 7tqy2     
adj.古雅的,离奇有趣的,奇怪的
参考例句:
  • There were many small lanes in the quaint village.在这古香古色的村庄里,有很多小巷。
  • They still keep some quaint old customs.他们仍然保留着一些稀奇古怪的旧风俗。
8 recipient QA8zF     
a.接受的,感受性强的 n.接受者,感受者,容器
参考例句:
  • Please check that you have a valid email certificate for each recipient. 请检查是否对每个接收者都有有效的电子邮件证书。
  • Colombia is the biggest U . S aid recipient in Latin America. 哥伦比亚是美国在拉丁美洲最大的援助对象。
9 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   简·爱  夏洛蒂  勃朗特
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴