英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《简·爱》 Chapter 36 第三十六章(9)

时间:2022-09-08 09:40来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

My eye involuntarily wandered to the grey church tower near the gates, and I asked,

我的目光不由自主地飘向了大门边灰色的教堂塔楼,我问道,

"Is he with Damer de Rochester, sharing the shelter of his narrow marble house?"

“难道他已随戴默尔·德·罗切斯特而去,共住在狭窄的大理石房子里?”

Some answer must be had to these questions.

这些问题都得找到答案。

I could find it nowhere but at the inn, and thither1, ere long, I returned.

而除了旅店,别处是找不到的。于是不久我便返回那里。

The host himself brought my breakfast into the parlour.

老板亲自把早餐端到客厅里来,

I requested him to shut the door and sit down: I had some questions to ask him.

我请他关了门,坐下来。我有些问题要问他,

But when he complied, I scarcely knew how to begin; such horror had I of the possible answers.

但待他答应之后,我却不知道从何开始了。我对可能得到的回答怀着一种恐俱感,

And yet the spectacle of desolation I had just left prepared me in a measure for a tale of misery2.

然而刚才看到的那番荒凉景象,为一个悲惨的故事作好了一定的准备。

The host was a respectable-looking, middle-aged3 man.

老板看上去是位体面的中年人。

"You know Thornfield Hall, of course?"

“你当然知道桑菲尔德府了?”

I managed to say at last.

我终于启齿了。

"Yes, ma'am; I lived there once."

“是的,小姐,我以前在那里住过。”

"Did you?" Not in my time, I thought: you are a stranger to me.

“是吗?”不是我在的时候,我想。我觉得他很陌生。

"I was the late Mr. Rochester's butler," he added.

“我是已故的罗切斯特先生的管家,”他补充道。

The late! I seem to have received, with full force, the blow I had been trying to evade4.

已故的!我觉得我避之不迭的打击重重地落到我头上了。

"The late!" gasped5. "Is he dead?"

“已故的!”我透不过气来了。“他死了?”

"I mean the present gentleman, Mr. Edward's father," he explained.

“我说的是现在的老爷,爱德华先生的父亲,”他解释说。

I breathed again: my blood resumed its flow.

我又喘过气来了,我的血液也继续流动。

Fully6 assured by these words that Mr. Edward -- my Mr. Rochester

他的这番话使我确信,爱德华先生——我的罗切斯特先生

(God bless him, wherever he was!) -- was at least alive: was, in short, "the present gentleman."

(无论他在何方,愿上帝祝福他!)至少还活着,总之还是“现在的老爷”,

Gladdening words!

(多让人高兴的话!)

It seemed I could hear all that was to come -- whatever the disclosures might be -- with comparative tranquillity7.

我似乎觉得,不管他会透露什么消息,我会比较平静地去倾听。

Since he was not in the grave, I could bear, I thought, to learn that he was at the Antipodes.

我想,就是知道他在新西兰和澳大利亚,我都能忍受。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 thither cgRz1o     
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的
参考例句:
  • He wandered hither and thither looking for a playmate.他逛来逛去找玩伴。
  • He tramped hither and thither.他到处流浪。
2 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
3 middle-aged UopzSS     
adj.中年的
参考例句:
  • I noticed two middle-aged passengers.我注意到两个中年乘客。
  • The new skin balm was welcome by middle-aged women.这种新护肤香膏受到了中年妇女的欢迎。
4 evade evade     
vt.逃避,回避;避开,躲避
参考例句:
  • He tried to evade the embarrassing question.他企图回避这令人难堪的问题。
  • You are in charge of the job.How could you evade the issue?你是负责人,你怎么能对这个问题不置可否?
5 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
6 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
7 tranquillity 93810b1103b798d7e55e2b944bcb2f2b     
n. 平静, 安静
参考例句:
  • The phenomenon was so striking and disturbing that his philosophical tranquillity vanished. 这个令人惶惑不安的现象,扰乱了他的旷达宁静的心境。
  • My value for domestic tranquillity should much exceed theirs. 我应该远比他们重视家庭的平静生活。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   简·爱  夏洛蒂  勃朗特
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴