英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>经济学人(翻译版)>经济学人综合>

经济学人综合

 经济学人综合系列提供经济学人双语版中英双语字幕、音频和中英对照文本,内容囊括商业、科技、财经、文艺、人物等等。大多数文章写得机智,幽默,有力度,严肃又不失诙谐,并且注重于如何在最小的篇幅内告诉读者最多的信息,且往往带有鲜明的立场,但又处处用事实说话。

  • 经济学人:各国要积极应对气候变暖(1) Leaders 社论 Climate change 气候变化 The temperature rises 温度上升 A new report produces a mixture of alarm and apathy 新报告敲响警钟,对此有人惊慌,有人冷漠 For decades scientists have warned that rising atmospheric con
  • 经济学人:各国要积极应对气候变暖(2) The report's message is also beyond doubt: the extra half a degree makes a big difference. 报告所传达的内容信息也不容置疑:这高出来的0.5C也会带来很大不同。 Arctic summers could be ice-free once a decade in a two-degree w
  • 经济学人:德国政坛 Leaders 社论 Germany 德国 Angela's exit 安格拉退出 The Merkel era has come to an end 默克尔时代已到尽头 She is still Germany's chancellor. But, after 13 sober and admirable years at the top, Angela Merkel's authority has melted away
  • 经济学人:德国政坛(2) Even if the grand coalition staggers on, Mrs Merkel should not hang around for long. 即使大联盟政府摇摇欲坠,默克尔也不应该浪费太多时间。 The CDU, when it gathers in December at the congress that will now choose a new party
  • 经济学人:美国中期选举(1) Leaders 社论 America divided 美利坚分众国 Politicians are making Americans miserable. The mid-terms offer a chance to change 政客们让美国民众痛苦不堪,中期选举是一个改变的机会 As America prepares to go to the polls on
  • 经济学人:美国中期选举(2) Mr Trump is also wilfully divisive. 特朗普还故意制造分裂。 All politicians attack their opponents, but presidents see it as their duty to unite the country after a tragedy. 政客们都攻击对手,但总统本应在悲剧之后将团结国
  • 经济学人:美国中期选举(3) What is to be done? 那应该怎么办呢? Just as American politics did not sour overnight, so the route forward is by many small steps, beginning with next week's elections. 正如美国政治不会在一夜之间恶化,前进的道路也需要很
  • 经济学人:电子游戏如何打破监管困境?(1) Leaders 社论 Video games 电子游戏 The price of free 免费的代价 The rush to extract money from players risks a regulatory backlash 急于榨取玩家资金会带来监管反弹风险 Moral Panics over new media are old hat. 新媒体带来的
  • 经济学人:电子游戏如何打破监管困境?(2) The second is the realisation that players will happily pay real money for virtual goods. 第二,玩家将更愿意为虚拟商品支付真实资金。 These can be upgrades, costumes or weapons for their in-game characters, 虚拟商品可能是游戏
  • 经济学人:英国脱欧带伤闯关前途叵测(1) Leaders 社论 Into the endgame 进入尾声 How Parliament should weigh up the Brexit deal 英国议会应该如何权衡退欧协议 At last, Britains game of three-dimensional chess with the European Union is entering its closing phase. 最终,英
  • 经济学人:英国脱欧带伤闯关前途叵测(2) Those who backed Remaina group that includes this newspaper, as well as most MPswill find little in the deal to make them think they were wrong. 那些支持留欧的人包括本刊和大多数议员在内的团体将会发现退欧协议中没有什么
  • 经济学人:英国脱欧带伤闯关前途叵测(3) Hanging over this debate about the pros and cons of the deal is the question of what overturning it would do to the health of Britains democracy. 围绕该协议利弊的辩论一直悬而未决的问题是,推翻该协议将对英国民主的健康产
  • 经济学人:全球自杀率下降的背后(1) Leaders 社论 Suicide 自杀 Staying alive 活着 Why suicide is falling around the world, and how to bring the numbers down further still 为何世界各地自杀率都有下降?如何进一步降低自杀率? You know, says a trader in Margin
  • 经济学人:全球自杀率下降的背后(2) Why are these people now less likely to take their own lives? Urbanisation and greater freedom have helped. 为何这三类人自杀几率变低?城市化和更多自由起到了帮助作用。 Accounts of those who attempt suicide, and of the rela
  • 经济学人:全球自杀率下降的背后(3) Efforts to curb access to the means to kill oneself can help, too. 限制自杀途径也能有所帮助。 Suicide is surprisingly impulsive. 自杀通常都是意料之外的冲动所致。 A study of young Chinese women who had tried to kill themse
听力搜索
最新搜索
最新标签